Читать онлайн «Поля философии»

Автор Жак Деррида

и л т> с к и е о л о г и и структурализм ПОЛЯ ФИЛОСОФИИ кадемическии Книги серии снабжены нумерацией строк, предназначенной для удобства цитирования и работы с текстом книги на семинарах и практических занятиях Jacques Derrida MARGES de la philosophie Жак Деррида ПОЛЯ ФИЛОСОФИИ Ака, удк 1/14 Pro ББК87 ; ДЗб Издание осуществлено в рамках программы содействия издательскому делу «Пушкин» при поддержке Посольства Франции в России и Французского института Cet ouvrage, publié dans le cadre du Programme daideà la publication Pouchkine, a bénéficié du soutien de VAmbassade de France en Russie et de Τ Institut français Редакционный совет серии: A. A. Гусейнов (акад. РАН), В. А. Лекторский (акад. РАН), Т. И. Ойзерман (акад. РАН), B. C. Степин (акад. РАН, председатель совета), П. П. Гайденко (чл. -корр. РАН), В. В. Миронов (чл. -корр. РАН), A. B. Смирнов (чл. -корр. РАН), Б. Г. Юдин (чл. -корр. РАН) Перевод с французского —Дмитрий Кралечкин Научный редактор — Василий Кузнецов Деррида Ж. Д 36 Поля философии / Пер.
с фр. Д. Ю. Кралечкина. — М. : Академический Проект, 2012. — 376 с. — (Философские технологии). ISBN 978-5-8291-1413-8 Впервые на русском языке выходит книга «Поля философии» (1972), одна из базовых работ Жака Деррида — крупнейшего современного мыслителя, интеллектуального лидера Парижской школы (1980-1990-е), организатора Группы исследований в области философского образования и Международного философского колледжа. Им создано около 40 книг, русскоязычному читателю уже знаком ряд работ Деррида: «О грамматологии», «Голос и феномен», «Письмо и различие», «Позиции», «Шпоры. Стили Ницше», «Почтовая открытка. От Сократа к Фрейду и далее», «Призраки Маркса», «Маркс и сыновья», «Диссеминация» и др. В оригинальной философской концепции, известной как деконструктивизм, Деррида интерпретирует мотивы философских размышлений Гегеля, Ницше, Гуссерля, Фрейда, Хайдеггера и др. Объектом ревизии для Деррида становится вся классическая западноевропейская философская традиция. Новый перевод представляет собой собрание текстов, которые воплощают неподражаемые образцы деконструкции классических философских произведений, а также разворачивают рискованные практики проблематизации всей западноевропейской метафизической традиции, ставя под вопрос речь и письмо, язык и текст, дискурс и метафору, перформативность и истину... Эта игра предела/перехода краев/границ до сих пор остается в фокусе современных интеллектуальных дискуссий. Книга адресована не только философам, но и специалистам других отраслей гуманитарного знания, а также всем читателям, интересующимся современной западной мыслью. УДК 1/14 ББК 87 © Les Éditions de Minuit, 1972 © Кралечкин Д. Ю. , перевод, 2012 © Кузнецов В. Ю. , предисловие, 2012 © Оригинал-макет, оформление. ISBN 978-5-8291-1413-8 Академический Проект, 2012 Заметки на полях философии Деррида Где? Тут. Ж. Д. Место предисловия — предписанное и предписывающее — давит, тяготит, шантажирует. Писать «после Освенцима», как и/или «после Деррида», всегда приходится в непривычных условиях необратимо изменившейся ситуации.