Кальдерон Педро
Дама-невидимка
Педро Кальдерон
Дама-невидимка
(Перевод Т. Щепкиной-Куперник)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Дон Мануэль.
Косме, шут.
Донья Анхела.
Исавель, служанка.
Дон Луис.
Родриго, слуга.
Дон Xуан.
Донья Беатрис.
Клара, служанка.
Слуги.
Действие происходит в Мадриде.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Улица.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Мануэль, Косме, оба в дорожном платье.
Дон Мануэль
Лишь на час мы опоздали,
И, однако, не успели
Увидать мы, как крестины
Благородного инфанта
Пышно празднует Мадрид.
Косме
Сколько может совершиться,
Сколько рухнуть может в час!. .
Но уж если из-за часа
Торжество мы пропустили,
То, ни часа не теряя,
Мы в гостиницу пойдем:
Ведь туда коль опоздаешь,
Так на улице ночуй.
Мне не терпится увидеть
Друга вашего, который
Ждет вас страстно, как влюбленный,
Стол и кров готовя вам.
И не знаю я, откуда
Привалило это счастье,
Что, хоть мы не два червонца,
Он решил нас подобрать!
Дон Мануэль
Дон Хуана де Толедо
С детских лет я знаю, Косме.
Он мой друг, и нашей дружбе
Знаменитейшие пары,
Что прославлены веками,
Позавидовать могли б.
Вместе с ним мы были в школе,
А покинувши науку
Для оружья, оба стали
Мы товарищами в битвах.
И когда в пьемонтской битве
Герцог Ферия изволил
Мне пожаловать отряд,
Я вручил Хуану знамя,
Стал моим он адъютантом.
И когда он был в сраженье
Тяжко ранен, то, как брата,
У себя, в своей постели,
Я выхаживал его,
Так что он своею жизнью
После бога мне обязан.
О других услугах, мелких,
Умолчу: их отмечать
Запрещает благородство.
Словом, дон Хуан, за дружбу
И услуги благодарный,
Услыхавши, что за службу
Я в награду от монарха
Назначенье получил
И проездом быть намерен
Здесь, в Мадриде, - пожелал
За мое гостеприимство
Мне достойно отплатить,
У себя приняв, как брата.
И хоть он прислал мне в Бургос
Адрес улицы и дома,
Не хотел верхом, с вещами,
Я разыскивать его,
И, в гостинице оставив
И поклажу всю, и мулов,
Я пошел его искать.
Но, увидев по дороге
Блеск нарядов и мундиров
И узнав, что тут за праздник,
Захотел взглянуть хоть мельком,
Но пришли мы слишком поздно,
Потому и...
Появляются донья Анхела и Исавель, обе под вуалями.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, донья Анхела и Исавель.
Донья Анхела
Если только
Вы, как видно по одежде,
Благородный кавальеро,
Молит женщина защиты:
Окажите помощь мне!
Жизнь и честь моя зависят
От того, чтоб тот идальго
Не узнал, кто я такая,
И не мог меня настичь.
Заклинаю вашей жизнью:
Даму знатную спасите
От позора, от несчастья!
Может быть, когда-нибудь...
О, прощайте! Смерть грозит мне!
Донья Анхела и Исаволь убегают.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Мануэль, Косме.
Косме
Это женщина иль вихрь?
Дон Мануэль
Что за случай!. .
Косме
Что же делать
Вы намерены?
Дон Мануэль
Вопрос!
Разве может отказаться
Благородный человек
Оказать защиту даме
От позора, от несчастья?
Косме
Что ж вы думаете делать?
Дон Мануэль
Задержать его, конечно,
Под каким-нибудь предлогом;
Если ж хитрость не удастся,
То тогда прибегну к силе
Без дальнейших разговоров.
Косме
Если нужен вам предлог
Подождите: я придумал.
Вот письмо... Оно годится.
Появляются дон Луис и Родриго.