Читать онлайн «365 дней немецкого. Тетрадь седьмая»

Автор Елизавета Хейнонен

Елизавета Хейнонен

365 дней немецкого. Тетрадь седьмая

День сто восемьдесят первый

Тема урока: Дательный падеж существительных.

ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО

Дательный падеж существительного отвечает на вопрос wem? («кому?»). У существительных мужского и среднего рода окончание определенного артикля в дательном падеже совпадает с окончанием вопросительного местоимения. Сравните:

„Wem willst du das schicken?“ – „Dem Inspektor. “ – «Кому ты собираешься это послать?» – «Инспектору». (der Inspektor)

„Wem willst du es schenken?“ – „Dem Nachbarskind. “ – «Кому ты хочешь это подарить?» – «Соседскому ребенку». (das Kind)

„Das geschieht ihm recht, dem Dummkopf!“ – „Von wem sprichst du?“ – «Так ему и надо, дураку!» – «О ком это ты?»

То же самое касается неопределенного артикля, а также притяжательных, указательных и других местоимений, способных взять на себя функции артикля. Например:

“Wem gehört dieses Haus?” – “Es gehört meinem Onkel. “ – «Кому принадлежит этот дом?» – «Он принадлежит моему дяде».

“Wem gehört dieses Spielzeug?” – “Es gehört diesem Kind da. “ – «Кому принадлежит эта игрушка?» – «Она принадлежит вот этому ребенку».

„Wem ähnelt der Junge?“ – „Er ähnelt seinem Vater. “ – «На кого похож мальчик?» – «Он похож на своего отца».

Ich verdanke mein Leben einem Mann, der diesen Wald sehr gut kennt.  – Я обязан жизнью человеку, который очень хорошо знает этот лес.

Ich kann hier niemandem vertrauen.  – Я никому здесь не могу доверять.

Ich darf keinem sagen, dass mein Herr in England ist.  – Я не должен никому говорить, что мой господин в Англии.

Сами существительные при этом остаются без изменений, за исключением существительных, принадлежащих к слабому склонению, которые, как нам уже известно, во всех падежах, кроме именительного, принимают окончание -n или (если слово оканчивается на согласный) -en.

Например:

Sagen Sie dem Jungen, ich komme bald.  – Скажите мальчику, что я скоро приду.

Geben Sie dem Burschen Zeit.  – Дайте парню время.

Kann ich diesem Menschen mein Leben anvertrauen? – Могу я доверить свою жизнь этому человеку?

В женском роде мы видим несколько иную картину. Здесь определенный артикль принимает форму der:

Geben Sie der Frau ihr Kind zurück.  – Верните женщине ее ребенка.

Das entspricht der Wahrheit.  – Это соответствует действительности.

Ich esse mit der Gabel in der rechten Hand.  – Я ем вилкой, держа ее в правой руке.

Остальные служебные слова также меняются аналогичным образом:

Was schenkst du deiner Frau zum Geburtstag?

Sie ähnelt ihrer Mutter.  – Она похожа на свою мать.

Welcher Frau gefällt so was? – Какой женщине понравится такое?

Keiner Frau gefällt so was.  – Никакой женщине не понравится такое.

Du machst immer aus einer Mücke einen Elefanten.  – Вечно ты делаешь из мухи слона.

Во множественном числе определенный артикль принимает форму den вне зависимости от рода существительного. Но это не единственное, на что следует обратить внимание. В дательном падеже у существительных во множественном числе появляется падежное окончание. К своей исходной форме они добавляют окончание -n, например: