Дон Нигро
Король-Рыбак / Fisher King
Don Nigro
Fisher King /2003
Перевел с английского Виктор Вебер
Действующие лица:
ДЖЕННИ СКОТТ (22 года) – любовница МАЙОРА.
ДОК МАКГОРТ (57 лет) – врач армии северян.
БАД КЕЙСИ (27 лет) – солдат армии северян.
РУДД РИС (18 лет) – солдат армии северян.
ПИРС УЭЛШ (17 лет) – деревенский парень.
МИССИС УЭЛШ (34 года) – мать ПИРСА.
ОЗ МАКАЛЛЕН (74? года) – старик.
ЛИЛ МАКАЛЛЕН (20? лет) – красавица-дочь МАКАЛЛЕНА.
Декорация:
Осень 1864 г. Густой лес в том месте, где сходятся юг Пенсильвании, запад Мэриленда, восток Западной Виргинии и север Виргинии. Одна декорация для всех локаций, поляны в лесу и комнаты в полуразрушенных домах, территория рядом с ними, кресло-качалка, старая фисгармония, что-то еще, если необходимо.
Драматург выражает благодарность за существенную помощь на ранних этапах создания этой пьесы:
Национальному фонду поддержки искусств за предоставление гранта в 1981 г.
Театру Элайенс в Атланте, где была проведена сценическая читка пьесы 13 декабря 1981 г.
Рею Аранхе, Фреду Чэппеллу и Лоренсу Харбисону из «Сэмюэль Френч, Инк. » и Джозефу Нигро.
Действие первое
Картина 1
(
КЕЙСИ (
(
РУДД. Посмотри, кого мы нашли, Гэвин. Дитя Луны.
ПИРС (
ГЭВИН. Не выглядит он опасным.
ПИРС. Вы – солдаты.
РУДД.
Не знаю, Гэв. Парень сообразительный. Сразу понял, что мы – солдаты. С ним лучше быть настороже.ГЭВИН. Вода поблизости есть?
РУДД. Есть. Я ее чую.
ПИРС. У нас родник за домом. Меня зовут Пирс Уэлш. Добрый день.
(
РУДД (
ГЭВИН. Рудд…
ПИРС. Все нормально. Я люблю солдат. Мои браться Амос и Джек были солдатами. Позволишь взглянуть на твою винтовку?
(
РУДД (
ПЕНДРАГОН (
КЕЙСИ (
РУДД. Какой-то чертов тупоголовый парень.
ПЕНДРАГОН. Ты живешь здесь, сынок?
ПИРС. Я и моя мама.
ПЕНДРАГОН. А за домом родник?
ПИРС. Да. Набирайте воду, если нужно. Армия близко? Они будут сражаться?