Дон Нигро
Травен
Don Nigro
Traven/2016
Перевел с английского Виктор Вебер
Посвящается Тото Александер
«Поэтому предложение истории, совершенно вымышленной, определенно самое скандальное преступление, и, однако, об этом так мало говорят. Это ложь, которая пробивает в сердце большую дыру, и через нее в него постепенно пронимает привычка лгать».
Действующие лица:
ТРАВЕН – мужчина у верхней границы среднего возраста.
МАРИСЕЛА – женщина двадцати с небольшим лет.
Хижина в джунглях, середина двадцатого столетия. Справа веранда с деревянным столом и стулом. По центру – комната с кроватью под москитной сеткой. Слева – большой пароходный сундук, перед которым, на авансцене, маленький деревянный столик. На нем керосиновая лампа, коробок со спичками и большой нож. Вокруг джунгли. По ходу пьесы становится темнее: близится ночь и надвигается гроза.
Личность загадочного писателя Би Травена, в достаточной степени установлена, или не установлена, в зависимости от того, во что вам хочется верить. Кем бы он ни был, пьеса, возможно, о ком-то еще. Но так можно сказать, о чем угодно.
(
ТРАВЕН (
МАРИСЕЛА. Не знаю. Думаю, что нет.
ТРАВЕН. Если вы здесь, значит, заблудились. Никто не приходит сюда, кроме заблудившихся людей.
МАРИСЕЛА. Вы заблудились?
ТРАВЕН. Я хочу заблудиться. Вы хотите заблудиться?
МАРИСЕЛА. Я, возможно, нашла то, что искала.
ТРАВЕН. Но вы не уверены?
МАРИСЕЛА. Я несколько сбита с толку. Какое-то время бродила по джунглям. Карта, которая у меня, совершенно бесполезна.
ТРАВЕН. Карта – это не территория. Да и территория не такая, какой кажется.
МАРИСЕЛА. Я забралась на большую груду камней, которая выглядела древним погребальным холмом, чтобы посмотреть, где я нахожусь, поскользнулась, скатилась на другую сторону, ударилась головой о камень, а очнувшись, обнаружила, что лежу на берегу ручья. Пить хотелось ужасно, я напилась прямо из ручья и сразу почувствовала себя лучше.
ТРАВЕН. Этого делать никогда не следует. Если внутри заводятся паразиты, от них уже не избавиться.
МАРИСЕЛА. У меня до сих пор перед глазами чуть плывет. И в голове пустоты. Но потом я услышала стук пишущей машинки и пошла на него.
ТРАВЕН. Если только я – не оптическая иллюзия.
МАРИСЕЛА. Нет, вы – не иллюзия. Я знаю, кто вы.
ТРАВЕН. Тогда вы знаете больше, чем я. Возможно, вы сможете меня просветить.
МАРИСЕЛА. Вы не знаете, кто вы?
ТРАВЕН. Это зависит от того, кто я, по-вашему.
МАРИСЕЛА. Кто вы, зависит от того, за кого я вас принимаю?
ТРАВЕН. Именно так.
МАРИСЕЛА. Вы – Травен.
ТРАВЕН. Повторите, пожалуйста. Я стал хуже слышать.
МАРИСЕЛА. Би. Травен. Вы – Би. Травен, так?