Читать онлайн «Ідеальне Різдво для собаки»

Автор Брюс Кэмерон

Брюс Кэмерон

Ідеальне Різдво для собаки

© W. Bruce Cameron, 2020

© Depositphotos. com / feedough, обкладинка, 2021

© Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», видання українською мовою, 2021

© Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», переклад і художнє оформлення, 2021

* * *

Для Елоїз, Ґаррета і Юена

Розділ 1

Сандер розплющив очі і прислу́хався до свого тіла – чи, бува, не зникли його звичні болі? Ні, все на місці – біль у шістдесятисемирічних колінах, що його подарувала чоловікові робота укладача килимового покриття, на якій він працював під час навчання в університеті. Біль у вражених артритом пальцях. Біль у попереку, який посилювався, коли він щось підіймав, коли чхав, коли ворушився чи, навпаки, не ворушився.

Ніхто не казав йому, що старість – це так боляче.

Сандер повернув голову і на якусь мить дозволив собі повірити, що купа подушок на іншому боці матраца – це силует його дружини, яка мирно дрімає. Жива і здорова. Але він надто довго вдивлявся в обриси, і його накрила хвиля ще одного звичного болю, сильнішого за решту. Барбара померла понад два роки тому.

Чоловік устав і пройшов до ванної кімнати, де, як йому інколи здавалося, він проводив більше часу, ніж у ліжку. Коли ж, шаркаючи, повернувся до спальні, щось по-новому кольнуло його зсередини, і чоловік сів на краєчок матраца, насуплено масажуючи груди над серцем.

– Це щось новеньке, – пробурмотів він.

Його пес Вінстед заворушився на підлозі, почувши голос Сандера. Собака підняв голову і втупився у передранкову темінь.

– Коле, наче гострим ножем, – поскаржився чоловік псові.

Мабуть, щось у Сандеровому тоні стривожило Вінстеда, бо він повівся трохи незвично для вже дорослого, дев’ятирічного вовкодава, коли підвівся, підійшов до хазяїна й поклав голову йому на стегно. Чоловік нахилився і лагідно почухав собаку за вухом, а Вінстед вдячно притулився до його руки.

– Хороший хлопчик, – прошепотів Сандер, затим глибоко вдихнув і задумливо видихнув.  – Господи, як же я сумую за нею.  – Він глянув на купу подушок.

Запала довга тиша, у якій було чутно тільки приглушене гудіння радіоприймача на столику біля ліжка.

– Я б усе зробив так само, – нарешті промовив Сандер до свого пса.  – Вона мусила лишатися вдома, і вона померла в нашому ліжку, як і хотіла. Я ніколи не розказував їй про те, скільки він коштував, цей домашній догляд, чи про те, що я одразу продам будинок, коли її не стане. Вона ніколи б цього не дозволила.  – Він переключився на друге вухо собаки, і Вінстед підставив під чухання інший бік голови.  – Я не міг дозволити їй померти в лікарняній палаті.

– Що ж, – уголос промовив Сандер.  – Мабуть, це воно.

Нічого не розуміючи, Вінстед стукнув разок хвостом по підлозі.

* * *

Відчиняючи вранці двері до дідусевої кімнати, Елла відчувала, як її серце гучно калатає у грудях. Спочатку вона легенько постукала, але дідусь не відповів, і дівчина злякалася, що це сталося, – він помер уночі, – і вона побачить це першою.