Кристиан Маккей Хайдикер
Страшные истории для маленьких лисят. Большой город
Copyright notice for SCARY STORIES FOR YOUNG FOXES: THE CITY shall read
© 2021 by Christian McKay Heidicker Published by arrangement with Folio Literary Management, LLC.
© Шишин П. , перевод, 2022
© Издательство АСТ, 2022
В ЛЕС ОЛЕНЬЕГО РОГА пришла зима.
По небу рассыпались тучи, тёмные-претёмные. Моросящая серость их лиц менялась от ветра. Они глумились и горевали, гоготали и плакали, высасывая из воздуха тепло, высушивая последнюю зелень. Они разевали рты шириной в целые мили и опорожняли свои студёные глотки.
Тучи утопили в белом весь мир.
Кролики жались друг к другу в норах. Белки забились в дупла. Олени искали убежища под ветками сосен, опасаясь, как бы глумливые лица бури не заметили их и не прикончили ледяными когтями. В лесу настала такая смертная тишина – ни одно живое существо не осмеливалось её нарушить.
Разумеется, ни одно живое существо, кроме лис.
Трое лисёнышей весело бежали сквозь первый обильный снегопад, усами и лапами открывая для себя снег. Они прыгали по морозным перьям и с приятным ледяным хрустом под лапами гонялись друг за другом, бороздя нетронутый снежный покров вдоль и поперёк, как умеют только лисы.
– Я умею вызывать метель! – крикнула альфа. Она уцепилась за ветку и обрушила на голову брату и сестре снежную лавину.
– А я – снежную ящерицу! – крикнула бета, упала животом в белое, вывернула лапы и поползла, оставляя позади глубокий след.
Недоросток посмотрел, как сёстры одними мордами повелевают зимой, и без всякого плана о том, что произойдёт дальше, тоже сунул лицо в снег. Снежинки забили нос, и недоросток чихнул ледяными брызгами.
– Нет уж! – воскликнул недоросток и, щурясь, попытался отряхнуть снежинки с лица. – Гадость какая! Пойдёмте обратно в нору! Пойдёмте навсегда обратно в нору!
Альфа запыхтела, выпуская в морозный воздух облачка пара:
– Мама сказала, чтоб даже лапы нашей не было в норе, пока каждый из нас не поймает добычу.
– А ещё она сказала, что выдернет по усу за каждую снежинку, которую мы притащим с собой, – добавила бета и отгрызла с хвоста белый налипший ком.
Недоросток потрогал лапами окоченевшую морду, желая убедиться, что она никуда не делась.
Альфа пыталась не рассмеяться.
– Побегай, – наставительно сказала она. – Это растопит твой охотничий инстинкт.
Недоросток поскакал по глади свежего снега и вдруг исчез, его тёмный с медным отливом мех поглотило белым. У альфы защемило в груди. Она была самой старшей и, когда мамы не было рядом, отвечала за младших. Её усы вздрагивали от каждого их движения.
Уши недоростка высунулись из сугроба, и хвост альфы облегчённо обмяк.
Недоросток перебирал лапами, словно тонул, и пытался выбраться на твёрдый наст:
– Я не могу! Я даже
– Помрёшь с голоду, значит! – сказала бета и весело побежала вглубь леса. – Ха-
Недоросток бросил даже пытаться выбраться из сугроба и опустил морду на лапы. В глазах заблестел зимний лес.
– Не бойся, – сказала альфа. Она потянула его за загривок и помогла выкарабкаться на островок голой земли под веткой. – Если сам ничего не поймаешь, я помогу тебе изловить нашу сестрицу. Съедим её.