Рубен Аракелян
Камень на камне
– Ну что там? Видно что-нибудь?
Шикнув в ответ, он медленно передвигал окуляры бинокля от одной заброшенной постройки к другой, то и дело останавливая движение, чтобы немного стабилизировать изображение в видоискателе. Селение выглядело так, будто там никого не было уже очень давно. Выбитые окна, покосившиеся заборы, сорванные с петель мародерами двери, нетронутая трава в полметра высотой, и рассохшиеся деревянные стены старых строений, поросшие вездесущим плющом… Едва ли кто-то настолько хорошо умел прятаться. Хотя, в этих краях люди обладали особыми способностями к выживанию. Поэтому он медленно двигал окуляры в обратном направлении, снова и снова обращая внимание на детали, которые приметил при первом осмотре.
– Ну так что? Есть там кто-нибудь? – снова нетерпеливо спросила Присцилла, не поднимая головы выше уровня травы,в которой они затаились, – темнеет. Нам в любом случае придется заходить.
– Вроде чисто. Никого нет.
– А следы? – прозвучал вопрос откуда-то сзади.
– Мародёры.
– Сколько их?
– Нет, никого не видно. Но они тут были, – ответил он шепотом, – судя по всему, уже давно. Ещё весной. Сделаем так: Присцилла, бери Джеронимо, и зайдите слева. Там сгоревший дом, вон, посмотри, – он указал пальцем в сторону заброшенного поселения и протянул ей бинокль.
Девушка заползла на вершину холма, сминая своим телом высокую траву.
– Вижу.
– Думаю, там точно пусто, так что, входите оттуда. Ганс и Букварь, зайдёте справа. Там с краю что-то типа курятника, на самом отшибе, и упавшая водонапорная башня.
– Понял, – прозвучал ответ сзади из травы.
– Сумки оставьте. Налегке.
Если будет чисто – моргнете три раза. Как только увидим ваши сигналы, придем вместе с вещами.– Ясно, Кэп, – ответила Присцилла и обратилась чуть громче назад в траву – эй, Джеронимо, спускаемся вниз.
Послышался шорох травы, и в сумерках две темные фигуры, одна из которых казалась огромной черной тенью, а вторая лишь тонкой полоской, отражавшей практически весь слабый оставшийся свет, стремительно спустились вниз с холма. Ещё две фигуры так же быстро спустились с другой стороны, сопровождаемые глухим звоном тяжёлого металла.
Кэп проследил за ними, пока все четыре фигуры не скрылись за уже превратившимся в бесформенные черные пятна строениями, и нажатием кнопки подсветил часы на запястье.
– Будем ждать, – прошептал он.
– Там никого нет, – послышался непозволительно громкий ответ сзади из травы.
– Надо проверить. Я не уверен.
– Я уверен.
– Хорошо, что решаю я, а не ты, – ответил Кэп, спустя несколько секунд.
Он напряжённо вглядывался в темноту, следя за быстрым и бесшумным передвижением соратников. Тьма опустилась на землю так стремительно, что глаза не успели приспособиться. Он переключил бинокль в ночной режим, окрасив в зелёный все, что предстало его взору.
– Сигнал. Можно идти, – громко сказал голос из травы.
– Ещё не было. . , – и в этот самый момент трижды моргнул яркий свет фонаря в пятистах метрах впереди, – заканчивай с этими фокусами, понял?
– Я пытаюсь помочь.
– Когда нужна будет твоя помощь, я прикажу помогать. А до тех пор, делай то, что велю.