Читать онлайн «Пыль грез. Том 2»

Автор Стивен Эриксон

Стивен Эриксон

Пыль грез. Том 2

Steven Erikson

DUST OF DREAMS

Copyright © Steven Erikson, 2009

First published as Dust of Dreams by Transworld Publishers, a part of the Penguin Random House group of companies.

Иллюстрация А. Дубовика

© А. Андреев, М. Молчанов, П. Кодряной, перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Книга третья

Пусть пляшет пыль

Мертвые отыскали меня в моих снахЯ рыбачу там у озер, брожу по чужим домамГде могли б поселиться разбитые семьиРадуясь, что вновь оказались вместеТеперь я вожу с ними компаниюВ которой мне легко и уютно. Мертвые встречают меня с пониманиемИ не пеняют, что приходится просыпатьсяЗаново вываливаться в одиночествоРаспахнутых глаз и задернутых штор. Когда мертвые находят меня во снеЯ вижу, что они живут в тайных укрытияхВне времени, не старея, как сокровенные мысли. Лежащая рядом женщина слышит, как я вздыхаюПри звуках утреннего колокола, и спрашивает, все лиВ порядке, а я покоюсь в печальном отзвукеИ не хочу говорить с ней про одиночествоПустынных берегов, где бродят рыбакиИ домов, где никто уже никогда не поселитсяНо которые стоят, расположившись такЧтобы у наших мертвых было привычное место. Однажды я тоже забреду в ее сныПусть сейчас и прячу это знание за улыбкойОна увидит, как я высматриваю проблеск форелиВ темной воде, мы будем с ней путешествоватьПо странной стране в застывшей вечностиПока она не оставит меня ради утреннего солнцаНо мертвые прекрасно знают, что награда рыбакаЗаключается в радостно сверкающей надеждеИ вечно любящем ожидании, так что я думаюЧто если боги и существуют, их искусствоЕсть плетение снов, они даруют намБлагословенную реку сновидений, где мыИзумляясь, приветствуем своих мертвыхА жрецы и пророки правы, когда говорятЧто смерть есть сон, что мы останемся вечно живыВ сновидениях тех, кто живет, ведь и сам я виделВ еженощных странствиях своих мертвых, и знаете?Им там хорошо.
«Песнь сновидца» Рыбак 

Глава тринадцатая

Они явились на пустующие земли поздно вечером и недовольно уставились на шестерых волков, наблюдавших за ними с кромки горизонта. С собой они пригнали стадо коз и дюжину черных овец. Их не волновало, что местность уже принадлежит волкам, – в их сознании собственность была сугубо человеческой короной, которую никто иной не смеет возложить на чело. Что до зверей, те не возражали против совместной борьбы за выживание, против охоты и преследования, ведь у мемекающих коз и блеющих овец такие нежные глотки, да и осторожностью стадные животные не отличаются; а про двуногих пришельцев волки пока еще мало что знали. Стада служат источником пищи самым разным созданиям. Волки нередко делили трапезу с койотами и воронами, им даже доводилось иной раз ссориться из-за лакомого кусочка с неуклюжим медведем.

Когда я набрел на дом, который пастухи выстроили на откосе над долиной, то увидел приколоченные у главного входа шесть волчьих черепов. В своих странствиях менестреля я многое успел повидать, мне даже расспросов не потребовалось – в конце концов, все уже давно вплетено в историю человеческого рода. Не стал я спрашивать ни про развешанные по стенам медвежьи и антилопьи шкуры, ни про оленьи рога. Не повел бровью, обнаружив в мусорной яме гору бхедериньих костей, а вокруг – дохлых стервятников, отведавших предназначенного для койотов отравленного мяса.