Алекс Д
Не он
«Забыть боль так трудно – но ещё труднее помнить хорошее. Счастье не оставляет шрамов».
Пролог
Комната для допроса 231
– Ваше имя Кристофер Хант? – пролистав короткий отчет выездной группы реагирования, изрядно помятый и уставший следователь поднимает воспалённый взгляд на невозмутимо восседающего напротив мужчину. К его неудовольствию тот выглядит так, словно только что спрыгнул с рекламного билборда, в то время как он сам вынужден дежурить вторые сутки подряд, потому что в отделе жесткая нехватка кадров, а в нищих районах города творится полный беспредел. Это ни хрена не новость, как и то, что в большинстве районов из года в год повышается уровень преступности. Пока власти бездействуют, именно он, Тайрон Уэйд, вынужден допрашивать этого лощеного пижона, вместо того чтобы попивать пиво и смотреть футбольный матч в свой заслуженный выходной.
– Абсолютно верно, сэр.
– Детектив, – не скрывая раздражения, поправляет Уэйд, проведя потной ладонью по лоснящемуся лицу. – И вы настаиваете на том, что не нуждаетесь в адвокате.
– Абсолютно верно, детектив, – невозмутимо отвечает Хант.
– Это ваше право. Вы знаете, почему вас доставили в отделение?
– Догадываюсь, – кивает допрашиваемый, упорно глядя в точку над правым плечом Тайрона Уэйда.
– Вашу жену зовут Элинор Хант?
– Именно так, – еще один короткий кивок.
– На одежде Элинор Хант ваша кровь?
– Да.
– Я не вижу у вас внешних повреждений, – детектив меняет позу, тщетно пытаясь поймать взгляд подозреваемого. Внешне он абсолютно сдержан, но испарина на лбу выдает его внутреннее напряжение.
– Пуля лишь слегка задела кожу на плече, – поясняет Кристофер Хант.
– Меня немного заштопали и наложили повязку, пока доставляли к вам.– Ваша рубашка в идеальном состоянии, – с толикой зависти замечает детектив.
– Ничего удивительного. У меня был сменный комплект. Испорченный забрали ваши коллеги.
– Вы взяли с собой в машину скорой медицинской помощи запасную рубашку? – недоверчиво переспрашивает Уэйд, уверенный, что богатенький сукин сын, пойманный на горячем, нагло врет.
– Не я, – непринужденно отвечает Хант.
– Не вы? – детектив скептически скалится, ощущая, как в нем закипает праведный гнев и лопается лимит терпения. – Кто же тогда?
– Моя жена, – все тем же убийственно-спокойным тоном сообщает Хант.
Да он издевается, чтоб его!
– Эль всегда заботится о том, чтобы я безупречно выглядел. В любой ситуации.
– Миссис Хант решила позаботиться о вас до того, как вы применили к супруге физическое насилие, или после? – детектив пускает в ход тяжелую артиллерию.
– Я никогда не поднимал руку на Элинор, – даже не моргнув, продолжает «заливать» самоуверенный подонок. На его смазливой физиономии нет ни капли раскаяния или вины, как и у большинства подобных скотов, уверенных в своей безнаказанности.