Дорогу утятам!
По мотивам «Дорогу утятам!» Роберта Макклоски (Robert McCloskey. MakeWay for Ducklings)
Марина Аншина
© Марина Аншина, 2021
ISBN 978-5-0053-9962-5
Дорогу утятам»
по мотивам «Дорогу утятам!» Роберта Макклоски
(Robert McCloskey. Make Way for Ducklings)
Мистер Кря и миссис КряВ путь отправились не зря!Каждой утке нужен дом:Утром чувствовать подъём,После радостей и бедВ нём на кухне съесть обед,Если сделаны дела,Крикнуть громкое ура,А заканчивая день,Так устав, что думать лень,После душа или ваннСесть поближе на диван,И почувствовать уют. Только так и только тут. Надо каждый вечер знать,Где стоит твоя кровать,Чтобы было, где вздохнуть,Помечтать и отдохнуть. В ней уснуть. Туда должныПриходить цветные сны. И оттуда им с утраУходить придёт пора. Мистер Кря и миссис Кря,Нетерпением горя,Как хотели и моглиОблетели полземли. Изучили много местИ далёко и окрест,Но к несчастью, как назло,Ни одно не подошло. Если славен был пейзаж,Мистер крякал: «Это наш!»Миссис крякала в ответ:«Вижу я источник бед!Посмотри скорее вниз,Там гуляет хитрый лис,Этот хищник будет радОблизнуться на утят,Словно кошка на мышей. Испугает малышей. Погляди на этот пруд. Что за звери там живут?Панцирь этих черепахНа детей нагонит страх. Пусть искать мы будем год,Это нам не подойдёт». Если что-то разглядев,Миссис крякнет нараспев:«Вот поляна, что как разПредназначена для нас!»Мистер гордо морщил клюв:«Этот вид совсем не люб?Где тут воздух, где простор?Где поставить стул и стол?Развернуться здесь нельзя. И куда придут друзья?Их ведь может быть и сто. Нет, опять совсем не то!»Мистер Кря уже был радПоворачивать назад,Но успела так устатьМиссис – будущая мать,Что взмолилась: «Надо сесть,Я должна и спать, и есть. А когда-нибудь потомМы опять поищем дом». Прибежала быстро ночь,Чтобы чем-то им помочь. Но когда вокруг темноВсе равны и всё равно. Появилась из гнездаОчень юная звезда. И её весёлый светОбнаружил парапет.
Бесконечна и легкаТам внизу текла река. Не спеша гнала волну,Обещая – тут вильну. То была река Москва,А вокруг росла трава. Рядом был спокойный пруд,Где легко найти приютТем, кто много испытал,Путешествовать усталТак, что чувствовать не могКто-то крыльев, кто-то ног,И при виде двух кустовОтдохнуть всегда готов. Мистер Кря и миссис КряВзяли курс на тополя. Приземлились на травуНа поляне, не во рву. Встали здесь на якоря. И друг друга не коря,Отдышались наконец,Успокоив стук сердец. Под последний крыльев взмахВместе спрятались в кустах. Время славное пришлоСпрятать клювы под крылоИ заснуть спокойным сном,Не заботясь ни о чём. Ночь взяла над ними власть. Отдохнули утки всласть. Тех, кто ночью сладко спит,Утром будит аппетит. Кря отправились к прудуНаловить себе еду. Но добыча их былаИ костлява, и мала. Этим утром весь уловСостоял из двух мальков. Бедный завтрак, скудный пирИх совсем не накормил. Но с утра всегда народПогулять на пруд идёт. А увидев славных птиц,Улыбнётся много лиц. Кто не грустен и не слепКрошит булки или хлеб. Конец ознакомительного фрагмента.