Читать онлайн «Грамматика адыгейского литературного языка»

Автор Надсон Анна Яковлевна

АКАДЕМИЯ НАУК СССР Проф. Н. ЯКОВЛЕВ, доц. Д. АШХАМАФ ГРАММАТИКА АДЫГЕЙСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЛЗЫКА ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК С С СР 1 АКАДЕМИЯ НАУК СОЮЗА ССР ИНСТИТУТ ЯЗЫКА И ПИСЬМЕННОСТИ НАРОДОВ СССР АДЫГЕЙСКИЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ КУЛЬТУРНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА Проф. Н. ЯКОВЛЕВ, доц. Д. АШХАМАФ EB_1941_OFO_492 ГРАММАТИКА АДЫГЕЙСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР МОСКВА /+? • '"¦ а%?1 - ЛЕНИНГРАД (дімеш ш* ) Ответственные редакторы: акад. И, И. МЕЩАНИНОВ проф. С. Л. БЫХОВСКАЯ ПРЕДИСЛОВИЕ Данная грамматика адыгейского литературного языка была начата составлением в 1935 г. и закончена в 1936 г, по поручению Научно- исследовательского института Адыгейской Автономной области.
Грамматика в ее теперешнем виде представляет собою первое отног сительно полное исследование строя адыгейского языка. Краткий набросок грамматики, приложенный к словарю Люлье,г давно устарел; заметки по адыгейскому языку Услара2 носили, несмотря на весь их научный интерес, слишком фрагментарный характер. Наконец, изданная нами в 1930 г. „Краткая грамматика адыгейского языка" 3 представляла собою исследование лишь самых основных законов этого языка, а ее краткий объем не позволял входить в подробности. В ней отсутствовали такие важные разделы грамматики, как синтаксис сложного предложения, лексика, сематика, а из раздела фонетики был дан лишь простой перечень фонем с самыми элементарными их определениями* В настоящей работе восполнены все эти пробелы, и многие вопросы (например, вопрос о притяжательных местоимениях органической принадлежности, о происхождении и развитии продуктивного и непродуктивного залогов, о происхождении и развитии форм субъекта, объекта и предиката, о единстве и противоречии формы и содержания в языке и т. д. ) теоретически освещены заново. Грамматика предназначена в первую очередь для преподавателей адыгейского языка средней и неполной средней школы, для адыгейцев- студентов педвузов, для работников газет и нациздательства, для адыгейских авторов и переводчиков и вообще для всех адыгейцев, интересующихся строем и происхождением своего языка. Кроме того, смеем надеяться, что — в виду исключительного научного интереса, какой представляет собою адыгейский язык, как один из тех, что сохраняют архаичнейшие пережитки в своей структуре, и в то же время в настоящий момент, несмотря на свою молодость, один из передовых литературных языков народов Советского Союза, получивших письменность после Великой Октябрьской Социалистической Революции, — эта работа не лишена интереса и для лингвистов-теоретиков, и для специалистов по другим языкам СССР, и, наконец, ^для преподавателей русского языка в адыгейской школе. Данная работа не является школьным учебником. Для использования ее преподавателями в школе необходимо упростить ее терминологию (заменяя, например, такие термины, как „непродуктивный" и „продуктив- 1 Л, Л юаь е. Словарь русско-черкесский или адигский, с краткою грамматикою сего последнего языка, Одесса, 1846. Кроне указанного, мне известен еще один ранний словарь адыгейского языка, мала знакомый кавказоведам.