ЯПОНСКАЯ
МОЗАИКА
N.
/Ч
А
ч
'-»-
л , >~ ' *- ? -- • ■ ^ ** ^ -.
' ■ ■•■ г" ;
V
■ ' ... »
/J. ■ &-
». Владислав Пикаиорович
ГОРЕГЛЯД
Посвящается
светлой памяти Учителя
ИНСТИТУТ ВОСТОЧНЫХ РУКОПИСЕЙ
РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК
ЯПОНСКАЯ
МОЗАИКА
6$Л\
Сборник статей
памяти профессора
Владислава Никанорови ча
ГОРЕГЛЯДА
Санкт-Петербург
ГИПЕРИ0Н
2009
ББК 84(5Япо)
Я70
Ответственные редакторы и составители
А. М. Кабанов
К. Г. Маранджян
Я70 Японская мозаика: сборник статей памяти профессора В. Н. Горегляда /
Сост. А. М Кабапон, К. Г. Маранджян. — СПб. : Гиперион, 2009. — 208 с. ISBN 978-5-89332-152-4
Сборник статей памяти выдающегося петербургского япониста 15. 11. Горегляда (1932-2002). В знак огромной признательности великому ученому,
его ученики собрали сборник статей, посвященных различным аспектам
японской культуры. В этом сборнике представлены работы японистов из
Владивостока, Москвы, Петербурга, Японии и США. Диапазон
исследуемых тем — японская культура в самом широком понимании этого термина. Разнообразие тематики сборника делает его интересным не только для
японоведов, но и для широкой публики, интересующейся японской
культурой. Издание этой книги призвано способствовать поддержке престижа
петербургской школы японоведения, одним из корифее» которой по
праву считается В. Н. Горегляд. ББК 84(5Япо)
© А. 10. Акулов. 2009
© И. И.
Пасс, 2009
<<:> 'Г. И. Ьрсслакец, 2004
(. «) С. X. Вулатцс-и, 2009
(<) К. Ю. Варшавская, 2009
«3 В. С Громов. 2009
еЭЛ. М. Ермакова, 2009
© А. М. Кабанов. 2009
© К. Г. Маранджян, 2009
© Ю. Д. Михайлова. 2009
© Г. О. Спиридонов, 2009
© М. В. Торопыгина, 2009
ISBN 978-5-89332-152-4 Со Издательство «Гиперион», 2009
От редакции
Предлагаемый сборник представляет собой серию статей, посвященных
памяти недавно ушедшего из жизни выдающегося японоведа Владислава
Никаноровича Горегляда1. Он был не просто ученым-энциклопедистом,
разбирающимся во многих сферах японской культуры, литературы,
истории, религии и языка. Великолепно зная старую японскую скоропись, он
сумел издать па русском языке рукописи, которые никто до исто не мог
вразумительно прочитать. Его глубокие познания в области японского
языка и культуры делали его незаменимым консультантом, к которому
неизменно обращались как коллеги, ученики, так и дилетанты. Все
получали от него нужные консультации. Когда необходимо было о чем-то его
спросить, он никогда не говорил с ходу: «Я этого не знаю», а начинал
рыться в справочниках, потом отводил к более узким специалистам по
данному вопросу, и вопрошающий всегда получал более или менее
исчерпывающий ответ. Можно со всей ответственностью сказать, что в
Петербурге он был единственным знатоком японской культуры в самом широ
ком смысле. Пребывание в Японии и плодотворное общение с японскими
учеными, безусловно, способствовало расширению его знаний об
изучаемой стране. Мы никогда не видели его не занятым каким-то делом: то он
читал присланные ему на рецензию рукописи, то студенческие дипломы,
статьи его коллег или просто недавно вышедшую книгу по специальности.