ЛЕНИНГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ и м . А. А. ЖДАНОВА
МЫФЫ
т
ИА1Р0А01Е
ВОСТОКА
ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»
СКАЗКИ
МАМПРУСИ
Собрала и записала
Г. АНПЕТКОВА-ШАРОВА
ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ Л И Т Е Р А Т У Р Ы
М о с к в а 1966
Редакционная коллегия серии
«Сказки и мифы народов Востока»:
И. С. БРАГИНСКИЙ, Н. И. КОНРАД, Е. М. МЕЛЕТИНСКИЙ,
Д. А. ОЛЬДЕРОГГЕ (председатель), Э. В. ПОМЕРАНЦЕВА,
Б. Л. РИФТИН (секретарь), С. А. ТОКАРЕВ
Ответственный редактор
и автор послесловия
Д. А. ОЛЬДЕРОГГЕ
Типологический анализ сюжетов
Исидора ЛЕВИНА
7-3-4
143-67
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА ЗАПИСИ
Первого июня 1939 года в африканском городе Салага родился маль
чик, которому родители, мусульмане, дали имя Моро.
В прошлом Салага — крупнейший в Африке рабовладельческий рынок. Отсюда еще в прошлом веке вывозили в Америку живой товар — жителей
Африки и особенно Золотого Берега, который превратился сегодня в Рес
публику Гану. Когда Моро родился, Золотой Берег находился под властью
английских колонизаторов. Отец мальчика служил в полиции и по роду службы должен был по
стоянно передвигаться с места на место, благодаря чему Моро уже в дет
стве побывал в разных городах и деревнях своей страны. Салага не была
постоянным местом жительства семьи. К тому времени, когда Моро испол
нилось пять лет, семья его обосновалась в городе Гамбага, на севере
страны, где жил народ его отца — мампруси. И хотя еще много лет семья
переезжала из города в город, у нее был в Гамбаге свой дом с большим
садом, разбитым и выращенным руками братьев и сестер Моро. С пяти лет и до одиннадцати Моро учился в Гамбаге в начальной
школе-интернате. Здесь он получил новое имя Франк, потому что был кре
щен и принял протестантство. С детских лет Франк увлекался прекрасными сказками своего народа,
таившими в себе следы и языческих, и мусульманских, и христианских
представлений: Впервые Франк услышал сказки в раннем детстве от ба
бушки, рассказывавшей их с наступлением темноты: многие африканские
народы верят, что сказки не должны звучать при дневном свете. В школе
Франк вновь услышал сказки своего народа. Их рассказывали друг другу
мальчики и девочки в свободное время. Мало того, народные сказки были
обязательным предметом начального школьного обучения: ребята должны
были рассказывать их на уроках родного мампрусского языка.
5
Эти сказки, рассказанные детьми со слов бабушек и дедушек, на всю
жизнь глубоко запечатлелись в памяти Франка. О, какие это были сказки! Яркие, остроумные, поучительные. Недаром они не забываются народом,
хотя никто никогда не записывал их. Мудрые, красивые рассказы учили
правильному отношению к жизни, уважению к людям, внушали правила
поведения в быту. Сказки были очень разнообразны. Жуткая и в то же время пронизан
ная юмором сказка о Купарге-лешем учила быть вежливым и уметь про
молчать там, где нужно; сказка о непутевом ребенке Малелефи напоминала
о том, как несносен навязчивый человек; сказка о козе и трех козлятах
учила быть справедливым и одинаково внимательным ко всем людям.