Читать онлайн «Очерки по фразеологии осетинского языка»

Автор М. А. Исаев

М. И. ИСАЕВ ОЧЕРКИ ПО ФРАЗЕОЛОГИИ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА СЕВЕРО-ОСЕТИНСКОЕ КНИЖНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО Орджоникидзе * 1964 4СГОсет. ) П85 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение , 3 Состав фразеологии осетинского языка 5 I. Пословицы и поговорки 6 1. Классовое неравенство 10 2. Народ, общество 12 3. Труд 13. 4. Патриотизм, охотничьи и боевые мотивы ... . 15 5. Жизнь, судьба, любовь, добро, зло, правда, кривда 16 6. Гостеприимство 20 7. Семья . 21 8. Религия, пережитки прошлого 25 II. Меткие и крылатые выражения из литературы ... 28 III. Цитаты и выражения из фольклора 33 IV. Устойчивые обороты речи, выражающие пожелания различного характера 34 1. Формулы доброго пожелания, благодарности, поздравлений 35 2. Формулы выражения, сочувствия и соболезнования ... ... ... 38 3. Формулы приветствия и прощания 39 4. Ласкательные выражения , 41 5. Клятвенные формулы — 6. Формулы просьбы . 42 7. Формулы выражения возмущения, негодования, недоумения, страха 43 8.
Бранные выражения . , — 9. Формулы угроз 44 10. Формулы проклятий — V. Составные названия и термины 46 VI. Фразеологические парраллелизмы 63 VII. Глагольные фразеологизмы 68 VIII. Образные выражения (не вошедшие в предыдущие группы) 79 Структурно-семантическая характеристика фразеологии осетинского языка 80 Грамматическая характеристика фразеологии осетинского языка 86 1. Фразеологизмы именного характера — 2. Фразеологизмы наречного характера ... ... 89 3. Фразеологизмы глагольного характера 91 4. Фразеологизмы модального характера 96 5. Фразеологизмы междометного характера ... . 98 Заключение 101 ВВЕДЕНИЕ Фразеологию языка обычно определяют как «совокупность устойчивых оборотов речи и выражений, свойственных данному языку». Однако при конкретном рассмотрении самого фразеологического материала исследователи расходятся во мнениях. Одни из них фразеологию понимают широко и включают в нее наряду с идиомами также пословицы и поговорки, цитаты из литературы,, составные термины и т. д. Другие ограничивают материал такими наиболее устойчивыми оборотами речи, как идиоматические. В данной работе будем придерживаться более широкого понимания фразеологического материала. Устойчивые обороты речи, которые называют обычно просто фразеологизмами, от свободных словосочетаний отличаются рядом характерных особенностей. Во-первых, фразеологизмы устойчивы. Это значит, что они не складываются говорящим из отдельных слов в момент речи, подобно свободным словосочетаниям, а берутся из арсенала языка готовыми конструкциями. Так, сказавший: донласт хуылыдзхй нал тгерсы «утопленник уже не боится промокнуть», взял это выражение целиком из пословично-поговорочного фонда осетинского языка. Подобными же готовыми целыми в нашей речи существуют, например, выражения: cap мын две сзер кге- ны1 «горе тебе!» мее мады стзен «клянусь своей матерью» и др. Показателем того, что фразеологизмы живут в речи как единые целые, является также наличие в их составе иногда «мертвых» слов (см. в последних выражениях cap и стзен). Подобные слова живут только в оборотах речи и самостоятельно не употребляются.