Читать онлайн «За чёрной лестницей»

Автор Юлия Диппель

Юлия Диппель

За Черной лестницей

Julia Dippel

Cassardim 2: Jenseits der Schwarzen Treppe

© by Thienemann in Thienemann Esslinger

Verlag GmbH, Stuttgart

By Julia Dippel (author)

© Колина А. , перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Что произошло ранее…

Амайя узнала, что она не просто княжеская заложница, родом из Кассардима, а Золотая наследница.

Ее дед Фидрин с помощью воспоминаний девушки пытался выяснить, где находится утерянная жемчужина Силы. Однако он был заражен Хаосом и уничтожил драгоценный камень в битве на мосту Тумана. Осколки жемчужины впились в ладони Амайи и находятся там до сих пор.

Тем не менее со своим возлюбленным Ноаром, наследным принцем крепости Теней, ей удалось победить Фидрина. Его сын Катаир спустил тело отца в Вечную реку. Однако после столетнего плена Катаир был настолько сбит с толку и обескуражен, что не захотел признавать Амайю своей дочерью.

Амайя и Ноар, которым приходится притворяться врагами перед обществом, решили на несколько дней сбежать от дворцовых интриг и отдохнуть в Рим Валеше.

Шоу должно продолжаться

Легкая, почти невесомая ткань длинного платья шелестела и повторяла малейшие движения. Я кружилась снова и снова, приподнимая ногу, и чувствовала, как на моих губах расцветает улыбка. Прошла целая вечность с тех пор, как в последний раз я танцевала так свободно и беззаботно. Я танцевала, чтобы удержать счастье, которое вырывалось у меня изнутри. И я кружилась в танце, пытаясь отогнать темные мысли, поджидавшие за этим счастьем.

Когда смолкли последние звуки моей любимой мелодии, я, немного запыхавшись, закрыла черную шкатулку, откуда лилась музыка.

– Если бы я знал, что мне предстоит увидеть такое выступление, я бы освободил для тебя столовую раньше, – раздался бархатистый голос.

В моем животе запорахали тысячи бабочек.

Я обернулась и увидела руки, скрещенные на мощной груди. Над ними сверкала белоснежная улыбка, от которой каждый раз у меня перехватывало дыхание с новой силой. Взгляд Ноара напоминал звездопад, одновременно ласкающий и предупреждающий. Никому другому никогда не удавалось заставить меня чувствовать себя королевой и в то же время беззащитной добычей.

– А ты разве не собирался полетать с Ноксом? – спросила я смущенно. Вообще-то мои танцы не предназначались для зрителей. Даже для того, чьим мнением я дорожу.

Ноар оттолкнулся от пестрого стекла у входа и неспешно пошел ко мне. Звук его тяжелых сапог эхом разносился по пустой столовой.

– Таков был изначальный план, но Нокс недвусмысленно дал мне понять, что я буду идиотом, если не воспользуюсь временем, которое могу провести с тобой.

Со смехом я скрестила руки.

– Ах, да неужели? И как же ему это удалось?

Ноар скорчил гримасу.

– Рассказ об этом явно навредит моей репутации, – проворчал он, чем только сильнее рассмешил меня. За последнее время я еще больше привязалась к огромному шендаи Ноара. Он обладал подкупающим интеллектом, ярко выраженной склонностью к ласке и юмору, которому позавидовали бы многие. Я даже не удивилась бы, если он толкнул бы принца Теней в корыто, чтобы таким образом выразить свое мнение.