ЛК. АДЕМИЯ НАуК СССР
ИНСТИТуТ ВОСТОКОВЕДЕНИЕ
I*
ХРОНИКА
іуХАММЕДА TAXИРА
АЛ-КАРАХ И
О ДАГЕСТАНСКИХ ВОЙНАХ В ПЕРИОД ШАМИЛЯ
ПЕРЕВОД С АРАБСКОГО А. М. ВАРАБАНОВА
ПРЕДИСЛОВИЕ АКАД. И. Ю. КРАЧКОВСКОГО
ТРУДЫ ИНСТИТУТА ВОСТОКОВЕДЕНИЯ, XXXV
Ах Р
Ч/б Г
ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР
МОСКВА 1941 ЛЕНИНГРАД
Ответственный редактор
академик И. Ю. Крачковск»»
(*Пк йіцг т
¦и. от. Фтл
•
ПРЕДИСЛОВИЕ
С начала 30-х годов настоящего столетия, когда4
впервые стали издавать арабские источники для
новой истории Северного Кавказа, быстро
выяснилось, что при большом количестве различных
документов (официальных бумаг и писем) сравнительно
невелико число крупных исторических произведений
(типа хроник или воспоминаний), оригиналы которых
известны и доступны. В то время как первая
категория продолжает непрерывно увеличиваться и
собирание ее идет в различных музеях, институтах и
библиотеках достаточно успешно, из второй нам попрежнему
известны только два основных произведения —
хроника Мухаммеда Тахира и воспоминания Абд ар-
Рахмана.
Существование других не подлежит
сомнению, но они были, вероятно, не особенно
многочисленны. О некоторых из них мы знаем по
упоминанию названий или по ссылкам, другие известны
даже в частичных русских переводах, но арабские
оригиналы их до сих пор не обнаружены. Без
знакомства с последними эти источники не могут
служить серьезной базой исторического исследования. До последнего времени и те и другие — и
известные в арабском подлиннике и неизвестные —
привлекались историками только на основе
существовавших русских переводов- Если относительно
качества их высказывались сомнения с самого начала
знакомства с арабскими оригиналами, то более
і*і
углубленная работа над последними выяснила, к
сожалению, полную ненадежность этих переводов,
которая не дает никакого права видеть в них сколько-
нибудь точное отражение памятника. Вся работа
здесь должна быть, как это ни печально, проделана
совершенно заново и полностью, на основе
критического анализа рукописного текста, по
возможности с научным изданием его, с учетом
расширения наших исторических сведений, с одной стороны, и
. всего накопившегося опыта арабистики, — с другой. По счастью, для ряда основных памятников такая
возможность теперь имеется и предлагаемая
вниманию читателей книга является опытом в этом
направлении. Главным стимулом для выбора первым
номером намечаемой серии именно хроники Мухаммеда
'Тахира, кроме ее выдающегося значения среди этой
категории памятников, послужило счастливое
обогащение рукописного материала для критического
издания. Если пять лет тому назад, когда я писал статью,
посвященную, главным образом, филологическому
анализу памятника, нам были доступны только две
рукописи, то теперь к ним прибавились еще три,
ранее не известные, а среди них старейшая и
наиболее авторитетная. Издание, основанное на
планомерном и полном изучении трех важнейших рукописей
с привлечением в нужных случаях двух
второстепенных, дает полную гарантию правильного
установления текста со всей требуемой акрибией.