к*
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИСТОРИИ ИСКУССТВ
В. В. ВИНОГРАДОВ
э в ол юция
РУССКОГО НАТУРАЛИЗМА
ГОГОЛЬ И ДОСТОЕВСКИЙ
«ACADEMIA»
ЛЕНИНГРАД
1929
Напечатано по распоряжению
Отдела Словесных Искусств Г. И. И. И. Председатель отдела В, М. Жирмунский
13 Марта 1928 г. Ленинградский Областлит М 19040. Тпраж 2100—25 л. Уакя» Л? 172S
Госуд. тип. им. Евг. Соколовой. Ленинград, про«:н. Краен. Команд. , 29
ПРЕДИСЛОВИЕ
Эта книга состоит из шести статей,
объединенных темой и методом ее изучения. Их
тема — процесс литературной эволюции в эпоху
Гоголя и Достоевского. Их метод — историко-
филологический анализ литературных форм. Наброски этих статей появлялись в разное
время в альманахах и журналах, начиная с 1920 г. Я подверг их переработке, некоторые
существенно дополнил. Однако, в них нет
единообразия цельного произведения с предустановленными
началом и концом. Они представляют лишь часть
того трудного пути, которым шел лингвист,
принужденный внутренним развитием своей науки
обратиться к истории литературы за новым
материалом для исследования вопросов слова. Размеры сборника не позволили включить
в него работу: «Образ автора в литературной
системе Гоголя и Достоевского». Б, В.
Казанского благодарю за
разнообразную помощь при переработке статей.
1928 г. , 17 апреля. Москва. НАТУРАЛИСТИЧЕСКИЙ ГРОТЕСК
Сюжет и композиция
повести Гоголя «Нос»
В литературе о Гоголе укрепилось
субъективно сложившееся у читателя, далекого от
начала прошлого столетия, мнение о странности
сюжета повести: «Нос». Рассматривалась ли эта
новелла, как «шутка своеобразной авторской
фантазии и авторского остроумия» или как
осуществление определенной художественной цели,
направленной на воспроизведение окружающей
пошлости, — происхождение анекдота о носе,
послужившего поводом для разработки
комических приемов, оставалось загадочным. Между
тем утверждение, что «композиция у Гоголя не
определяется сюжетом, —сюжет у него бедный,
скорее, нет никакого сюжета» (Эйхенбаум. Как
сделана «Шинель» Гоголя), — можно применить
и к повести «Нос». В ее основу положен
ходячий анекдот, объединивший те обывательские
толки и каламбуры о носе, о его исчезновении- и
появлении, которые у литературно-образованных
людей начала XIX столетия осложнялись еще
реминисценциями из области художественного
творчества. Ведь даже в 50-х годах Н. Чернышевскому новелла Гоголя «Нос» представлялась «пе-
і
ресказом общеизвестного анекдота»г). А
литературная атмосфера 20—30 годов была
насыщена «носологией». I
Отдел «носологии» в журналах и газетах
первой четверти прошлого века открывается
переводом на русский язык замечательного романа
Стерна: «Жизнь и мнения Тристрама Шанди»,
выходившим в 6 частях с 1804 по 1807 г. Этот
роман вызвал в русской литературе
многочисленные подражания, напр. , роман Якова Санглена:
«Жизнь и мнения нового Тристрама» (М. Униз. тип. , 1825 г. ), и укрепил в ней ряд комических
приемов. Тристрам Шанди часто упоминался и
в переводных повестях, напр. , в «Сказках моего
деда» Боте («Московск. телеграф», 1828 г. , № 1,
ч. 20), в «Шагреневой коже» Бальзака, и
неизменно рекомендовался читателю 2).
*) Н.