толковый
СЛОВАРЬ
по
ИСКУССТВЕННОМУ
ИНТЕПЛЕЮУ
Авторы-составители
А. Н. Аверкин, М. Г. Гаазе-Рапопорт,
Д. А. Поспелов
МОСКВА
«РАДИО И СВЯЗЬ»
1992
ББК 32. 81
Т52
УДК 007
Редакция литературы по информатике и вычислительной технике
Т52 Толковый словарь по искусственному интеллекту/ Авторы-
составители А. Н. Аверкин, М. Г. Гаазе-Рапопорт,Д. А. Поспелов. - М. :
Радио и связь, 1992. - 256 с: ил. ISBN 5-256-00605-3. Даются определения и интерпретации основных терминов из области
искусственного интеллекта (представление знаний, общение на естественном языке, методы
поиска решений, планирование целесообразной деятельности, восприятие, обучение,
программная и аппаратная поддержка) и пограничных с ней областей (логики,
лингвистики, психологии, математики). Приводятся словники на английском,
французском, испанском, немецком, польском, венгерском, словацком, чешском,
болгарском и румынском языках. А.
Н. Аверкин,
М. Г. Гаазе-Рапопорт,
Д. А. Поспелов, 1992
ПРЕДИСЛОВИЕ
Специальная терминология по искусственному интеллекту и
интеллектуальным системам начала формироваться в 60-е годы XX в. Первый этап в формировании терминологии всегда отличается
наличием многих синонимичных терминов, которые используют
различные школы и группы специалистов. На этом этапе термины быстро
возникают и часть из них также быстро исчезает. К середине 70-х
годов терминология в области искусственного интеллекта стала
устанавливаться. Появились термины, которые признало подавляющее
большинство специалистов. Все эти термины (за редким
исключением) по происхождению англоязычные, так как именно в США
проводились интенсивные исследования в этой области. Окончательно
основная терминология закрепилась в первой половине 80-х годов. С
этого периода стали издаваться словари и энциклопедические
справочники по искусственному интеллекту. Трудность создания толкового словаря по искусственному инте-
лекту связана с междисциплинарным характером исследований в
этой области. Так как в искусственном интеллекте используются
методы, традиционно развиваемые в логике, психологии, лингвистике,
кибернетике, дискретной математике и программировании, среди
терминов, характерных для искусственного интеллекта, встречается
немало терминов из других наук. Обсуждение толкового словаря показало, что имеются два
крайних случая: включить в него термины, которые используются только
в искусственном интеллекте и не заимствованы им из других наук,
или включить в него все термины смежных с искусственным
интеллектом наук, если они встречаются в работах специалистов данного
направления. Составителями словаря было принято промежуточное
решение, которое, конечно, тут же поставило перед ними проблему
границы. Используя коллективный опыт специалистов ряда стран и
СССР, составители попытались определить эту естественную
границу, связав ее с частотой встречаемости заимствованных в
искусственный интеллект терминов.