Борис Тененбаум
Великие Тюдоры. «Золотой век»
Тененбаум Б. Великие Тюдоры. «Золотой век» М. : Эксмо, 2014. – 416 с. Аннотация
Этот род царствовал всего 117 лет (1485–1603), но вклад Тюдоров в мировую
историю невозможно переоценить. Эта династия превратила Англию во «Владычицу
морей» и лидера Европы. Эти монархи провели свою державу через самые опасные рифы и
мели, превратив ее в «непотопляемый» флагман европейской цивилизации, оставив после
себя первый в мире Парламент, национальную Церковь и великую литературу, подарив миру
целое созвездие гениев – от Томаса Мора до Фрэнсиса Бэкона и Уильяма Шекспира. Да и сама история Тюдоров читается как потрясающая трагедия шекспировских
масштабов – какие судьбы! какие страсти! какие характеры! какие сюжеты! Генрих VIII и
его шесть жен! Мария Кровавая! Разгром Великой Армады! «Золотой век» Королевы-
Девственницы! – недаром им посвящены столько знаменитых фильмов («Елизавета», «Еще
одна из рода Болейн», «Генрих VIII», «Аноним») и один из самых популярных телесериалов
(«Тюдоры»). Новая книга от автора бестселлера «Великий Черчилль» воздает должное
легендарной королевской династии, которая не просто оставила след в истории, но
навсегда изменила мир – и изменила к лучшему. Борис Тененбаум
Великие Тюдоры.
«Золотой век»
Глава 1
Хроники Шекспира с заметками на полях…
I
О, если б муза вознеслась, пылая,
На яркий небосвод воображенья,
Внушив, что эта сцена – королевство. Актеры – принцы, зрители – монархи! Тогда бы Генрих принял образ Марса,
Ему присущий, и у ног его,
Как свора псов, война, пожар и голод
На травлю стали б рваться. Но простите,
Почтенные, что грубый, низкий ум
Дерзнул вам показать с подмостков жалких
Такой предмет высокий…
Таким вот впечатляющим началом открывается пьеса-хроника Шекспира под
названием «Генрих V», изображающая поход короля Генриха V во Францию в ходе
Столетней войны и победу над французами в Битве при Азенкуре 1 . Эта пьеса популярна в Англии и сейчас, ее ставят в театрах, экранизируют – и, конечно
же, изучают в школах. Цитаты из «Генриха V» вошли в английский язык, и когда Черчилль
начал свою «фултонскую» речь перевернутой наизнанку фразой из текста пьесы, он не
боялся, что его аллюзии останутся непонятными 2 . Но сейчас мы популярность шекспировских текстов оставим в стороне и поговорим о
содержании этой его хроники. B конце пьесы Генрих обручается с дочерью побежденного им короля Франции,
1 Битва при Азенкуре (фр. Bataille d’Azincourt, англ. Battle of Agincourt) – сражение, состоявшееся 25 октября
1415 года между французскими и английскими войсками близ местечка Азенкур в Северной Франции во время
Столетней войны.
2 Черчилль для названия своей речи в Фултоне взял цитату из «Генриха V» Шекспира, в которой молодой
монарх перед битвой призывает своих солдат: «…stiffen the sinews, summon up the blood » – что означает в
плохом дословном переводе: «Напрягите ваши сухожилия и соберите кровь », а в переводе получше,
передающем смысл сказанного: «…Врастите в землю, стойте насмерть, соберите волю в кулак… ».