Читать онлайн «Синхронный перевод с русского на английский. Приемы, навыки, пособия»

Автор Линн Виссон

Линн ВИССОН СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ (Перевод с английского) Линн Виссон - одна го старших синхронистов ООН с многолетним стажем. Работает в Нью- Йорке, где она родилась и воспитывалась в семье русского происхождения. Училась и получила докторскую степень в Гарварде, а затем была профессором русского языка и литературы в Колумбийском и других университетах США. Давний участник научных и культурных обменов между Россией и Америкой, автор целого ряда книг и статей на русские темы. Последние 30 лет профессионально переводит с русского и французского на свой родной английский. Учебное пособие «Синхронный перевод с русского на английский» — обобщение ее переводческого опыта. Книга была опубликована в США несколько лет назад, и сейчас в дополненном и переработанном виде издается там во второй раз на английском и одновременно у нас — на русском языке. Она прямо отвечает на практические запросы тех, кто хочет познать тайны переводческого искусства. ББК 81. 2 англ. - 923 СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ. Авторизованный пере- вод с английского языка выходящего в США учебного пособия (2-е издание), пред- назначенного для старшекурсников и преподавателей языковых факультетов и вузов, а также для тех, кто самостоятельно и серьезно изучает английский язык. Это изда- ние специально переработано и дополнено для русских читателей. Его автор, одна из старших синхронных переводчиков ООН,Линн Виссон, — выпускница Гарварда с докторской степенью по русскому языку и литературе, была профессором Колум- бийского и других университетов Америки. Согласно ее замыслу, настоящая работа — не теоретическое исследование, а целостный набор практических средств для овладения переводческим мастерством. Синхронный перевод с русского на английский / Л. Виссон.
— М. : Р. Валент, 1999. - с. 272 - ISBN 5-93439-001-5 Тел. /факс издательства 917 4153 © Линн Виссон, 1999 г. © «Р. Валент», 1999 г. Мы переводит стрелки часов, переводим поезда с одного пути на другой, переводим по почте или телеграфу деньги. Кстати, и само слово «перевод» — переводное. (С. Маршак) ОТ АВТОРА И в широком, и в узком смысле слова синхронный перевод не только индивидуаль- ная, но и коллективная работа. Как в правительственных учреждениях и крупных частных компаниях, так и в национальных и международных организациях профессионалы в этой области часто действуют командами: каждый слушает своего коллегу, помогает ему - и все учатся друг у друга. Кто-то подскажет вам, как лучше передать необычный образ, другой даст остроумный эквивалент интересной пословицы, а третий поможет расшиф- ровать акроним неизвестной организации.