Читать онлайн ««Ра». Перевод Л.Жданова. Послесловие кандидата исторических наук В.Бахты»

Автор Тур Хейердал

Среди бедуинов и будума в сердце Африки. В республику Чад за лодочными мастерами  PAGEREF _Toc14782750 \h 18
 HYPERLINK \l "_Toc14782751" Глава 5 Среди черных монахов в истоках Нила. За папирусом в Эфиопию.  PAGEREF _Toc14782751 \h 28
 HYPERLINK \l "_Toc14782752" Глава 6 В краю строителей пирамид. Судоверфь в песках Египта  PAGEREF _Toc14782752 \h 39
 HYPERLINK \l "_Toc14782753" Глава 7 В Атлантический океан. Семь человек из семи стран, одна обезьянка и клетка с птицей.  PAGEREF _Toc14782753 \h 55
 HYPERLINK \l "_Toc14782754" Глава 8 Вдоль берегов Африки до мыса Юби. На птичьем гнезде – в океан.  PAGEREF _Toc14782754 \h 64
 HYPERLINK \l "_Toc14782755" Глава 9 Во власти океана. Мы разрушаем мосты.  PAGEREF _Toc14782755 \h 72
 HYPERLINK \l "_Toc14782756" Глава 10 В американские воды. Пять тысяч километров на морской тяге с грузом океанских волн.  PAGEREF _Toc14782756 \h 86
 HYPERLINK \l "_Toc14782757" Глава 11 «Pa II». Шесть тысяч километров на папирусной лодке от Африки до Америки.  PAGEREF _Toc14782757 \h 110
 HYPERLINK \l "_Toc14782758" Эпилог  PAGEREF _Toc14782758 \h 129
 HYPERLINK \l "_Toc14782759" Классика путешествий и открытий  PAGEREF _Toc14782759 \h 132





Глава 1 Один ребус, два ответа и никакого решения
Ветер качает тростинку.
Мы обламываем ее.
Она лежит на воде и не тонет. Посади лягушку – выдержит.
Ветер колышет 200 тысяч тростинок, вдоль берега простерся сплошной зеленый луг.
Мы срезаем тростинки. Вяжем большие снопы. Кладем на воду. И становимся на них. Русский, уроженец Чада, мексиканец, египтянин, американец, итальянец и я – норвежец. С нами обезьянка и тьма кудахтающих кур. Мы пойдем в Америку.
Пока что мы в Египте. Ветер несет песок, кругом сушь, кругом Сахара.
Абдулла заверяет меня, что снопы будут держаться на воде. Я объясняю ему, что до Америки далеко. Он слышал, что в Америке не любят черную кожу. Я стараюсь его убедить, что это не так. Он не знает, в какой стороне Америка. Но мы до нее доберемся, если ветер дует туда. Снопы нас не подведут, только бы веревки выдержали, говорит он. Только бы веревки выдержали. Выдержат или нет?
Кто-то потряс меня за плечо, я проснулся. Абдулла.
– Три часа, – докладывает он. – Мы опять начинаем работать.
Палатка горячая от солнца. Я сел и, прищурив глаза, выглянул наружу. Там владычествовал сухой зной и слепящее солнце Сахары. Солнце, солнце, солнце. Накаленная солнцем плоскость смыкалась со сводом несравненной синевы, косые лучи озаряли сухое безоблачное небо над миром золотисто-серого песка. На фоне неба акульими зубами торчали три большие и две малые пирамиды. Незыблемые, неизменные, стоят они так с той далекой поры, когда человек был неотъемлемым от природы и созидал природу.
А в пологой ложбине, на песке около пирамид, желтело нечто, вырванное из тока времени, созданное вчера, созданное пять тысяч лет назад: корабль в песках, этакий Ноев ковчег, севший на мель в сахарской пустыне, далеко от водорослей и волн. Рядом стояли два верблюда. Они что-то жевали.