Огден НЭШ
ВИДЕТЬ — ЗНАЧИТ ВЕРИТЬ
(Кое-что о людях и животных)
Иронические произведения для взрослых и детей
В Нью-Йоркском парке
«Община» МОСКВА 1992
ББК 84. 7 США Х99
Перевод Александра Жукова
Огден Нэш
Видеть — значит верить: Сб. иронических произведений. — М. : МП „Община", 1992. — 96 с. : ил. Сборник юмористических и иронических произведений популярнейшего американского автора Огдена Нэша (1902—1971), веселого и едкого выразителя американского быта и нравов составлен из произведений созданных в разные годы. Эти произведения одинаково интересны и смешны как для взрослых так и для детей. Нэш пишет о драконах и насморке, русалке и ученом-пуристе, о том, как понравиться мужчине и что каждая женщина узнает рано или поздно. Это своеобразная энциклопедия американской жизни. ISBN 5-265-02760-2
„4703040100-004
х—0ИДО0-И— без объявления
© Перевод и состав А. Н. Жуков, худ. оформление МП „Община"
Огден Нэш(1902-1971) — популярнейший вСША писатель комического жанра, веселый и едкий выразитель американского быта и нравов, автор более тридцати книг сатиры и юмора, а также нескольких сборников для детей. Нэш создал особую форму стихотворного анекдота. Его стихи часто изложены в ввиде длинных, на первый взгляд прозаических строк, однако организованных ритмически и скрепленных рифмой.
Ряд стихов Нэша написан в тррадиционной манере, но и в них выражен его абсолютно нетрадиционный взгляд на „все и еще многое другое". Произведениия, собранные в этой книжке, переведены Александром Жуковым. Большая часть из них опубликована в различных периодических изданиях, включая журналы „Иностранная литература", „Новый мир", „Москва", еженедельники „Литературная газета" и „Литературная Россия". Они неоднократно звучали по радио. НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ ОГДЕНЕ НЭШЕ
Вот перед нами автор — Огден НЭШ. Тогда, когда мы с вами за рубеж смотрели то с опаской, то с надеждой, он вдруг возник из книг своих и между он миром нашим встал и миром тем в разгар соревнованья двух систем. Хоть был «железный занавес» приподнят, тут далеко не каждый мог быть понят из тех поэтов, что творили там (с грехом, как мы считали, пополам). Однако, Нэш с улыбкой к нам явился, открыто показав, каким он был сам и какова Америка вокруг, и кто есть «враг», и что такое «друг». Он рассказал нам «Кое-что о людях», а также об ослах и о верблюдах, и о жене (наверное, своей), и о других проблемах наших дней: о насморке, а также о невесте, которую с ее фатою вместе зеленый африканский крокодил из любопытства, видно, проглотил.
3
О чем еще? — О необычном самом в обычной жизни между бытохламом, прилипшим к сердцу, облепившим мозг... НЭШ нас встряхнул И перекинул мост от нашего сознанья в «Новый свет» и стало ясно, что, пожалуй, нет особенных различий между нами. Мы так похожи! — С теми же грехами... И те же добродетели у нас. Но друг на друга «положив свой глаз»,
— Как странно, право! —
все-таки «врагами» «друг» «друга» мы считали столько лет! А, впрочем, сей вопрос или предмет нам, очевидно, не решить сейчас и в самый раз — закончить этот сказ.