Чже Цонкапа
Большое руководство
к этапам Пути Пробуждения
III
Этап духовного развития
высшей личности
Перевод с тибетского языка А. Кугявичуса
под общей редакцией А. Терентьева
«Нартанг» Санкт-Петербург
1997
rje tsong-kha-pa
LAM-RIM CHEN-MO
Volume III
Translated by Algirdas Kugevicius
Edited by Andrey Terentyev
«Narthang» St. Petersburg
1997
УДК 294. 3
Чже Цонкапа (1357-1419), основоположник наиболее
влиятельной из школ тибетского буддизма, Гелуг, почитается
наравне с Буддой. «Большое руководство к этапам Пути Про-
буждения» (Ламрим-ченмо)—Его наиболее знаменитый труд,
где важнейшие идеи индийского буддизма изложены в форме
систематического руководства, подробнейшим образом опи-
сывающего весь путь духовного развития вплоть до достиже-
ния Пробуждения. Эта священная книга предназначена не
только для буддийских алтарей, она поможет понять суть
буддийского учения всякому человеку интересующемуся
культурой Востока или задумывающемуся о смысле жизни. Полный перевод «Большого руководства» на европейский
язык публикуется впервые. Издание состоит из пяти томов,
снабжено необходимыми индексами, глоссариями, справоч-
ными материалами и приложениями. Редактор тибетского перевода Р. Н. Крапивина
Отв. редактор А. А. Терентьев
© А. Кугявичус, А. Терентьев, 1997
Оформление обложки О. В. Борисов
Редактор Г. А. Разумова
Набор З. Шейн, А. Шигин
Макет А.
Голоушкин
Приложение к журналу “Буддизм России”
Рег. № П-1592 Сев. -Зап. рег. упр. комитета РФ по печати
Подписано к печати 1997. Формат 70х90 1/16 . Гарнитура “Таймс”. Печать офсетная. Тираж 4000. Заказ №
193115, Санкт-Петербург, Таврическая ул. д. 45, кв. 82
Отпечатано в С. -Петербургской типографии №1 РАН
199034, С. -Петербург, 9 линия, 12. Чже Цонкапа
Прижизненная глиняная статуэтка
Содержание
Предисловие
От редактора IX
От переводчика XI
Структура третьей части Ламрима XIII
Цонкапа. Большое руководство к этапам
Пути Пробуждения
Этап духовного развития высшей личности
(перевод) 1
Примечания 319
Список исправлений и уточнений к тт. 1,2 339
IX
Предисловие
От редактора
Прежде всего, приношу извинения подписчикам за задержку
выпуска третьего тома, обусловленную очень сложной редпод-
готовкой рукописи. Хотя издаваемая здесь часть «Большого
руководства» была переведена уже восемь лет назад и дважды
переделывалась после обсуждений, недавно вышедший англий-
ский перевод этой же части «Ethics of Tibet: Bodhisattva Section
of Tson-kha-pa’s Lam rim chen mo» / Transl.