Дженнифер Арментроут
Сломленные
Информация о переводе:
Оригинальное название: Torn (Wicked #2) by J. Armentrout
Переведённое название: «Сломленные» (Грешные #2) Дженнифер Арментроут
Русификация обложки: Александра Волкова
ПЕРЕВОД ВЫПОЛНЕН В ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫХ ЦЕЛЯХ И НЕ ПРЕСЛЕДУЕТ КОММЕРЧЕСКИЕ ЦЕЛИ. ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ УДАЛЯЙТЕ ФАЙЛ С ЖЕТСКОГО ДИСКА. РАЗМЕЩЕНИЕ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА КНИГИ «СЛОМЛЕННЫЕ» НА ПЛАТНЫХ РЕСУРСАХ ЗАПРЕЩЕНО.
Глава 1
Алая как роза кровь бурлила на ладони, точно вулкан перед извержением.
Я − Полукровка.
Это была я. Все это время. И Рен, о мой Бог, Рен здесь для того, чтобы найти и убить меня, потому что Принц, мать его, Мира Иного оказался в нашем, человеческом мире. Принц здесь, чтобы переспать с Полукровкой, зачать ребёнка, из-за которого начнется настоящий Апокалипсис… он здесь, чтобы переспать со мной.
Со мной.
Меня сейчас стошнит.
Прямо на деревянный пол.
Задыхаясь, я взглянула на Динь:
− Почему? Почему ты мне не сказал?
Крылья Динь тихонько покачивались, он молчал. Проклятый брауни. Проклятый брауни, которого я нашла на кладбище Сент-Льюис. Брауни, чьё поломанное крыло я бережно бинтовала. Брауни, которому я позволяла жить в своей квартире последние два с половиной года и которого стоило прибить за то, что он потратил целое состояние на покупки через Амазон. И этот брауни скоро получит пинок под зад и полетит обратно в Мир Иной.
Он сцепил руки на груди, рубашка в сахарной пудре. Лицо все в белых пятнах, словно он только что окунулся в тарелку кокса.
− Не думал, что до этого дойдет, − сказал он.
Я рассматривала руку, по которой струилась влажная, теплая кровь.
− Как видишь, до этого дошло.
− Я считал, что мы закрыли все Врата, Айви. Никто понятия не имел, что здесь есть вторые. Мы верили, что ни у Принца, ни у Принцессы нет ни единого шанса пробраться в этот мир. Это даже не обсуждалось.
Опустив руку, я покачала головой:
− Представляешь, Динь, а оказалось, что надо было все-таки допустить такую возможность! И теперь у нас огромная, размером с Годзиллу, проблема!
− Я уже понял, − он подлетел к кровати и приземлился на одеяло. − Я не хотел лгать тебе.
Я нахмурилась и обернулась.
− Не хочу тебя расстраивать, Динь, но если ты не собираешься лгать кому-то, то просто не лги.
− Зна-а-аю, − его босые ноги путались в пурпурном постельном белье, − но ты бы не поверила мне, если бы я рассказал, не так ли? У меня ведь не было тернового кола.
Хорошо. Здесь он прав.
− Но когда я впервые привела тебя сюда, ты должен был сказать что-то.
Динь опустил подбородок.
Я сделала глубокий вдох.
− Знал ли ты, кто я, когда впервые увидел меня?
− Да, − сказал он и быстро продолжил, − но это было не специально. Совпадение. Или судьба. Мне нравится думать, что наша встреча, это − судьба.