Читать онлайн «Мировая литература на французском языке как феномен трансграничной художественной словесности в XXI веке»

Автор Н. С. Найденова

ИЗВЕСТИЯ РАН. СЕРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА, 2013, том 72, № 1, с. 52–57 “МИРОВАЯ ЛИТЕРАТУРА” НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ КАК ФЕНОМЕН ТРАНСГРАНИЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ СЛОВЕСНОСТИ В XXI ВЕКЕ © 2013 г. Н. С. Найденова В статье рассматриваются предпосылки появления и основные положения Манифестов в защи- ту “мировой литературы” на французском языке (littérature-monde en français) и “мировой иден- тичности”. На основе трудов зарубежных литературоведов, публицистов и критиков выявляются различные точки зрения на эти проблемы и затрагивается вопрос о перспективах развития фран- кофонной литературы. The article deals with the main prerequisites for and key-points of the Manifests Pour une littérature- monde and Pour une identité-monde. Basing on the works of foreign literary critics, publicists and scholars, the author examines different takes on the Manifests and outlines the perspectives for further development of the francophone literature. Ключевые слова: франкофонная литература, мировая литература, французский язык, франкофония, идентичность. Key words: francophone literature, world literature, French language, francophonia, identity, littérature- monde, identité-monde.
Колониальная экспансия Франции, достигшая межправительственной организации на основе своего апогея к концу XIX – началу XX века, единого языка, цель которой состояла бы в уси- обусловила выход французского языка за пре- лении культурного и технического обмена между делы европейского ареала распространения и ее странами-членами. Так, в частности, в 1970 г. возникновение его отдельных разновидностей в появилось Агентство по культурному и техни- Африке, Карибском бассейне и Океании. Именно ческому сотрудничеству (АССТ), ныне – Меж- в этот период и возник термин “франкофония”, дународная организация франкофонии (OIF). Со первоначально служивший для обозначения со- временем Франкофония как институциональное вокупности франкоговорящих территорий и их образование превратилась в мощную организа- жителей. По мере формирования местных элит, цию, поддерживающую культурные и творческие получивших европейское образование, на этих инициативы выходцев из франкоязычных стран. территориях стала развиваться собственная ли- Тем не менее, в XXI в. термин “франкофонный” тература на французском языке. Таким образом, все чаще стал подвергаться критике в силу того, франкоязычные литературы, за исключением соб- что восприятие Франции как центра, а остального ственно Франции, Швейцарии, Бельгии и Кана- франкофонного мира – как периферии перестало ды, довольно молоды (они являются ровесницами устраивать в первую очередь именно писателей.