Ивакина Н. Н. Языковая подготовка юристов
Правоведение. -1985. - № 1. - С. 48 - 51
Ивакина Н. Н. - преподаватель Красноярского государственного университета
Жизнь современного вуза, его учебные планы и программы направлены на то, чтобы готовить специалистов, обладающих высокой культурой, широкой эрудицией. Среди изучаемых дисциплин есть одна, основами которой должен владеть каждый культурный человек и юрист особенно, — это современный русский литературный язык. Слово — основное оружие, строительный материал в любой сфере профессиональной деятельности юриста. Лекции на правовые темы, речи государственного обвинителя и адвоката в судебном процессе, оглашаемые обвинительные заключения, судебные решения и приговоры оказывают воспитательное воздействие на присутствующих. Поэтому ко всем следственным и судебным процессуальным документам, устным выступлениям юриста предъявляются высокие требования не только с точки зрения их политической выдержанности и юридической грамотности, но и с языковой стороны.
Уголовно-процессуальный кодекс РСФСР (ст. 312) требует составлять приговор в ясных и понятных выражениях. В постановлении Пленума Верховного Суда СССР от 30 июня 1969 г. «О судебном приговоре» отмечается, что «отдельные суды не придают серьезного значения тому, что приговор должен быть написан ясно и понятно»1. Эти требования распространяются и на документы, составляемые следователем.
Однако советская юриспруденция располагает пока незначительным количеством работ о языковом мастерстве судебных ораторов, о языке правовых актов. В основном это написанные юристами журнальные статьи, в которых разговор о языке сводится к общим рассуждениям о его доходчивости. Мало внимания уделяется вопросам языка и в пособиях по составлению процессуальных актов.
Например, в сборнике «Процессуальные акты предварительного расследования» 2 допускаются разночтения в оформлении такого важного документа, как обвинительное заключение: и) «Обвинительное заключение по делу (№ 39) Мичуриной Нины Федоровны и Скворцовой Людмилы Ивановны, обвиняемых в преступлениях, предусмотренных ч. 3 ст. 92 и ч. 2 ст. 156 УК РСФСР (с. 201)»; 2) «Обвинительное заключение по делу 73/83 по обвинению Хайруллина Шакира в совершении преступлений, предусмотренных ч. 3 ст. 147 и ч. 2 ст. 145 УК РСФСР (с. 213)». Возникает вопрос: обвинительное заключение по делу или по обвинению? Единственно правильным является первый вариант, выбор которого диктуется самим названием документа, составленного после окончания предварительного расследования по конкретному уголовному делу и содержащего определенные выводы (заключение) по обвинению лица, совершившего преступление (обвинительное). Повторение однокоренных слов «обвинительное» и «по обвинению» неверно по содержанию и ведет к речевой ошибке — тавтологии.
В результате невнимательного отношения к языку в юридической практике появляются уродливые штампы, искажающие нередко назначение Уголовного кодекса РСФСР, например: «Обвинительное заключение по обвинению Синякова Ивана Михайловича по ч. 2 ст. 206 УК РСФСР» (Уголовный кодекс не обвиняет, а предусматривает ответственность за преступления).
Язык процессуальных актов, как и язык законов, требует точности и не допускает кривотолков. 3 Большую помощь юристам могут и должны оказать филологи. 4 Обучение будущих юристов культуре письменной к устной речи — задача выспей школы.