Шерлок Холмс XXI века: Игра на выживание
Элли Кросс
© Элли Кросс, 2020
ISBN 978-5-4498-0205-7
Пролог
Порой, когда ты лишь ребенок в глазах взрослых, то ты бунтуешь и пытаешься доказать обратное, но когда ты перестаешь быть ребенком – ты невольно хочешь вернуться в то время, когда все было еще так беззаботно и загадочно.
Когда ты становишься на шаг ближе к взрослой жизни, хочется остановиться и оглянуться назад. Вернуться туда, где все еще было хорошо и прекрасно. Но я не имею на это право. Я не имею право оглядываться назад, не потому, что там есть кто-то, кого я забыла; а потому что там есть то, что я хочу забыть.
В возрасте восьми лет я потеряла обоих родителей и попала в интернат. В возрасте пятнадцати – переехала в Нью-Йорк к своим родственникам и поступила в школу. Стала детективом-любителем. В возрасте шестнадцати – я узнала, что мои родители на самом деле… были убиты. Это было шоком… и это стало причиной.
Причиной, по которой я иду с высоко поднятой головой я могу посмотреть вперед и сделать шаг к правде. Какой бы ужасной и страшной она не была – я готова была стремиться к ней. Я готова стремиться к правде, наказывать за несправедливость и раскрывать любую ложь.
Я готова стать великим детективом своего времени!
***
Шум ночного Нью-Йорка. Яркие огни рекламных щитов повсюду, машины и множество людей. Кажется, что ночью город должен спать, а днем заниматься повседневными делами, но это не так. Самая высокая вероятность, что большая часть молодежи разгуливает по городу именно ночью. И самая большая вероятность, что большинство преступлений совершается именно ночью.
Ночь – время преступников.Вот на одной из торговых улиц города послышались выстрелы, звон бьющегося стекла, и несколько людей заметили грабителя, который выбежал из ювелирного магазина. Охранник ранен, а сотрудники спешат звонить в полицию, но это не нужно.
Полицейская сирена уже оглашает улицу своим шумом и несколько машин загораживает пусть грабителя. Пока тот в замешательстве полицейские успевают его перехватить и повалить на землю, предварительно забрав награбленное.
К грабителю подошел крупного вида мужчина, лет сорока, с темными волосами, в которых проглядывала седина и с суровыми зелеными глазами, которые смотрели на грабителя, которым оказался мужчина средних лет и который когда-то уже отсидел свой срок за подобное преступление.
– Дэвид Джонсон, – узнал его Питер Виконт. – Это уже третье ограбление в этом месяце, и мы наконец поймали тебя. Снова за старое, да?
Дэвид Джонсон пытался вырваться, и с ненавистью посмотрел на детектива.
– Уведите! – скомандовал детектив, и грабителя повязали и потащили к одной из машин. Питер Виконт повернулся к свои сотрудникам и дал некоторые указания, – Награбленное отправьте сначала в участок, возьмите что-то в качестве доказательств на экспертизу. Остальное верните владельцам. И еще вызовите несколько сотрудников того ювелирного магазина в участок для дачи показания. И закончим на этом.
– Так точно, – кивнули полицейские и удалились.