Читать онлайн «Аюрведа: от теории к практике»

Автор Михаил Суботялов

Благодарности

От М. А. Суботялова

В первую очередь хочу поблагодарить уже ушедших из этого мира. Моих родителей Маргариту Самуиловну и Альберта Михайловича. Моего духовного отца Джона Фэйворса. Никогда не смогу его отблагодарить. Доктора Игоря Ивановича Ветрова за его пример самоотверженности.

Также благодарности моим друзьям и наставникам – они многие годы вдохновляют, поддерживают, помогают: Амонашвили Шалва Александрович, Айзман Роман Иделевич, Бакшеева Юлия Александровна, Дергачев Дмитрий Сергеевич, Дипак Чопра, Дружинин Владимир Юрьевич, Измайлов Энвер Хаджимуратович, Ольсон (Катанугина) Ольга Васильевна, Лесиовская Елена Евгеньевна, Роберт Свобода, Рудигер Дальке, Сорокина Татьяна Сергеевна, Сорокин Олег Викторович, Тунеев Вадим Михайлович, Тушкин Василий Рюрикович, Хакимов Александр Геннадьевич, Хантер «Патч» Адамс и многие другие.

Благодарности тем, кто уже много лет вместе со мной, поддерживая во всех начинаниях. Это моя семья. Выражаю свою любовь моей жене, Елене, и нашим детям, Анне и Софье. Спасибо Вам, мои дорогие.

Благодарности всем моим многочисленным родственникам. Для меня большая честь быть членом нашей большой семьи.

Благодарность всему коллективу издательства «Философская книга» за многолетнюю дружбу.

Прошу прощения у тех, кого не упомянул.

От О. В. Ольсон (Катанугиной)

Я благодарю всех тех, кто помог мне расширить горизонты и выйти за пределы западной медицины: мою подругу Наталью Митусову, в нужную минуту и в нужном месте напомнившую мне об огромных возможностях Аюрведы и не только, моего учителя, коллегу и соавтора Михаила Альбертовича Суботялова, мою подругу, врача и коллегу Людмилу Именитову.

Выпуская эту книгу в плавание, я с благодарностью думаю о моем учителе Фархате-ата, который помог мне выйти из жизненного тупика, изменить мировоззрение и начать думать и чувствовать позитивно.

Благодарю мою подругу Марианну Любарец, которая ввела меня в издательский мир и помогла понять, что медицина и слово во многом взаимосвязаны.

Благодарю тех, кто мне действительно близок, и саму жизнь за то, что дает возможность делать иногда что-то значительное и нужное и себе, и другим.

Введение

Обычно слово «Аюрведа» с санскрита переводится как «наука о здоровье» или «знание о здоровье, знание о жизни».

Санскрит – это очень древний язык. На санскрите сохранились древние писания, которые содержат знания об Аюрведе. Корень «веда» означает «знание» или «наука». В русском языке мы тоже говорим «ведать», что означает «знать». «Аюр» (санскр. аюс) обычно переводят как «жизнь». Аюрведа представляет собой древнейшую медицинскую систему. Но здесь понятие «медицина» гораздо шире, чем понимание, с которым мы сейчас воспринимаем этот термин. Мы привыкли к тому, что медицина – это то, что связано с болезнями, их диагностикой и лечением. Но Аюрведа – более широкое понятие. Оно включает знание об образе жизни, психологии, взаимоотношениях, т.  е. социологических аспектах. О взаимоотношениях в семье, с самим собой, другими людьми, природой и, наконец, с самим Всевышним. Это очень глубокая наука, которая является частью ведической науки, ведической культуры и ведической традиции. Санскрит – древнейший язык, хотя и сейчас на нем говорят. Сохранились древние каноны на санскрите. Когда современные врачи начинают изучать медицину, они прежде всего изучают латынь. Латынь – это «мертвый» язык, на нем не говорят, но современная медицина сохранила терминологию на латыни. В свою очередь, чтобы понять Аюрведу, мы будем обращаться к санскриту. Многие санскритские слова имеют аналоги в русском языке.