Читать онлайн «Miljon Juunit»

Автор Emily Henry

A Million Junes

by Emily Henry

Razorbill

Copyright © 2017 Emily Henry

All rights reserved including the right of reproduction in whole

or in part in any form.

This edition published by arrangement with Razorbill, an imprint of Penguin Young Readers Group, a division of Penguin Random House LLC.

Tõlge eesti keelde © Johanna Taiger 2018

Toimetaja Bibi Raid

Korrektor Elisabeth Kirk

Kaanekujundus OÜ Kirjavalla

Kaanefotod © iStock. com/Shaiith; © iStock. com/fmbackx

Trükitud Tallinna Raamatutrükikojas

ISBN (trükis) 978-9949-597-77-2

ISBN (e-pub) 978-9949-597-78-9

Jackile, Patrickule ja Danielile,

kes andsid mulle edasiandmist väärt nime.

Ceilile, kes armastas hästi.

Ja kõigile neile, kes leiavad põhjusi edasiminemiseks:

paremad päevad on meie väikeste südamete jaoks alles ees.

Üks

Ma silmitsen oma magamistoa aknast, kuidas kummitus võbeleb. Ta liigub ja väreleb pimedas aias, kumades kuuvalguses roosakalt. Ma mõtisklen selle üle, kas ta vaatab taevas säravaid tähti või on ehk näoga farmi poole ning jälgib meid. Võib-olla ei ole temasugustel olevustel silmi. Võib-olla ekslevad nad pimedana mööda maailma.

Lagendiku serval korraga sahisema ja rappuma löövad oksad tõmbavad mu pilgu kummituselt eemale. Paar mulle tuttavat kümnendikku murrab itsitades põõsastest välja ja jääb hetkeks kõheldes seisma, uurides küngast, millel meie maja seisab.

Nad ei näe helklevat roosat vaimu, vaid keskenduvad hoopis meie veranda ees kõrguvale kirsipuule. Puu on sama vana kui meie linn, selle istutas minu vana-vana-vana-vana-vanaisa Jonathan „Jack” Alroy O’Donnell, kui ta siia elama tuli.

Temal nagu minu isalgi oli imetabane oskus veenda taimi kus iganes juuri ajama, aga osa põhjusest, miks Jonathan Five Fingersisse pidama jäi, oli sellel künkal kasvavate kirsside maitse. Nagu maapealne paradiis, oli isal kombeks öelda, nagu hääletu maailm enne seda, kui kõik valesti läks.

Juba mõni kuu pärast saabumist pani Jack aluse siit paari miili kaugusel asuvale farmile, mis oli veele lähemal ja kus muld segunes liivaga. Kahe inimpõlve jooksul ehitasid O’Donnellid üles juurtest ja okstest koosneva pärandi. Ja veel neli põlve on möödunud sellest, kui minu perekonna verivaenlased Angertid farmi ära ostsid. Aga sellest mullast pärinevad kirsid on toidupoodides ja turgudel, festivalidel ja laatadel ikka veel müügil, käsitsi maalitud siltide ning vinüülist loosungite all, millel ilutseb kiri Jacki hapukirss.

Kümnendikud Molly Malone ja Quincy Northbrook jooksevad nüüd puu poole, koogutades, justkui oleksid nad kinos ja püüaksid võimalikult vähe ekraani varjata. Mitte kumbki neist ei näe kummitust, aga mõlemad judisevad temast läbi astudes ning Molly peatub ja heidab pilgu selja taha. Quincy on poolel teel puulatva ja üritab tühjadest okstest saaki maha raputada. Ta sisistab Mollyle ja tüdruk kiirustab puu alla seisma, venitades oma särgisaba enda ees lahti nagu poekoti, kui paar krimpsus kirssi alla kukub.

Siis on kuulda kruusa krudinat ja meie pikale sissesõiduteele langeb auto esitulede valgusvihk. Quincy kangestub puu otsas nagu pesukaru, keda on tabatud prügikasti rüüstamiselt, aga Molly on koos saagiga juba jooksus, poolel teel metsa. Kähisevat autosignaali kuuldes hüppab Quincy puu otsast alla ning paneb tüdruku järel ajama.