Премавати; Дмитрий Логинов
Единство Троицы и суть сил единства
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Непреходящее Слово единосущно Высшему Брахману. Два знания следует знать: о Брахмане Слове и Высшем Брахмане. Сведущий в Брахмане Слове достигает затем и Высшего Брахмана.
Кто сохраняет Слово, того и Даждьбог хранит.
ПРЕДИСЛОВИЕ
ПЕРВАЯ ЛАСТОЧКА!
Правда ждет… как спящая царевна.
Такое восклицание слетит с уст посвященного в завет Вечный, коли попадет ему в руки книга «Единство Троицы».
Почему же «первая ласточка»? И что собою представляет сей завет Вечный?
Ответ на первый вопрос окажется очевиден, если будет раскрыт второй. Попробуем это сделать.
Когда современное человечество было еще совсем юным, у него были один язык и одна религия. Это не сказки.
Существование в далеком прошлом единого языка постулировал еще замечательный лингвист Александр Семенович Шишков (1754–1841), президент Российской Императорской Академии. А в наше время конкретный строй этого языка описал Валерий Чудинов, председатель комиссии РАН по культуре древней и средневековой Руси. И это был результат исследования более чем трех тысяч археологических и других объектов.
А ведь язык и вера, как правило, идут рука об руку. И в случае первоязыка из этого правила не наблюдается исключения.
В 1881 году Стефан Ильич Веркович опубликовал в России книгу «Веда славян». Она составила новую эпоху в славистике. Предмет же своего труда автор определил так: «основа Первобытной Всемирной Веры, следы которой сохранились в Родопских былинах». Издание «Веды славян» финансировал сам государь-император Александр II. Книга произвела, что называется, «смятение в умах» во всем мире. Министерство просвещения Франции усомнилось, что собранные Верковичем старинные тексты – подлинные, и поручило своим экспертам разоблачить «подделку». Но отзыв известнейшего слависта XIX века Луи Лежара гласил: «Песни "Славянской веды" по своей важности и обширности занимают первое место между всеми литературными памятниками старины, не исключая знаменитой Махабхараты». Такой же вывод сделал и переводчик Махабхараты, авторитетный санскритолог Бурнюф. Итак, тексты, опубликованные Верковичем, не являются подделкой и представляют реликт единой первоисточной веры современного человечества.Что это была за вера во времена, так сказать, до Вавилонского столпотворения, то есть когда на Земле был один язык? Это была еще даже и не