Читать онлайн «Вложенные английские слова. Как запомнить более 3000 английских слов методом «матрёшки»»

Автор Анатолий Верчинский

Вложенные английские слова

Как запомнить более 3000 английских слов методом «матрёшки»

Анатолий Верчинский

Корректор Анна Абрамова

© Анатолий Верчинский, 2020

ISBN 978-5-4474-3638-4

Посвящаю моей жене,самому любимому и дорогому человеку на свете,чьей любовью освещается мой путь

От составителя

Вы приобрели эту книгу, а значит, хотите выучить английские слова и сделать это самым простым и надёжным способом. Ведь невозможно знать английский язык, не зная английских слов. И я знаю, как выучить не только перевод слов, но и их написание. Согласитесь, что мало знать, как слово переводится – необходимо помнить, как оно пишется. Ведь в век интернета всё больше приходится общаться с помощью электронных писем, различных мессенджеров, а также в социальных сетях, в блогах, на форумах и так далее. Не говоря уже о различных анкетах, формах заказа и множестве других официальных, деловых или личных сообщений, которые пишутся всё ещё по старинке, с помощью ручки и бумаги.

Помните эпизод известного советского мультфильма «Приключения капитана Врунгеля», когда яхта ПОБЕДА превращается в яхту БЕДА? В детстве это был один из моих любимых мультфильмов.

«Приключения капитана Врунгеля», Д. Черкасский, 1980

Когда я смотрел этот эпизод, мне показалось довольно простым способом запомнить сразу два русских слова – «победа» и «беда». Более того, здесь есть ещё целых два слова для запоминания – «обед» и «еда». К этому списку можно добавить частицу «да» и союз «а». Итого из одного слова получается пять! Или, по-другому, в одно слово «вложено» пять слов.

Или возьмём слово «собор».

Отбрасываем первую букву «о» и получаем слово «сбор». Которое, в свою очередь, содержит слово «бор». В котором можно увидеть слово «ор».

Такие слова я назвал вложенными: чтобы их выучить, нужно «вложить» одно в другое или увидеть, что в слово уже «вложено» другое слово. Похоже на русскую матрёшку. Таких цепочек-матрёшек можно придумать много:

ад —> рад —> град —> ретроград,

да —> рада —> страда —> балюстрада,

мы —> мыс —> кумыс,

ор —> мор —> море,

па —> пар —> парк —> парик,

ум —> кум —> кумыс,

я —> ям —> яма —> ямайский.

А вы замечали, что в слове «юноша» содержится слово «ноша»? А в слове «печенье» – «печень»?

И какая же практическая польза может быть для нас в этом открытии? Польза очевидна – при изучении других языков мы можем использовать такое же свойство иностранных слов и учить их по описанному выше «методу матрёшки». Вместо заучивания каждого слова в отдельности, намного эффективнее найти те из них, которые состоят из уже известных нам слов.

Как работает «метод матрёшки» в английском языке? Отличную иллюстрацию я нашёл в фильме «Бессмертные: война миров».

«Бессмертные: война миров», Энки Билал, 2004

Английские слова human и woman легче запомнить, просто добавляя слева буквы к слову man, которое, в свою очередь, образовано добавлением одной буквы к неопределённому артиклю an. Как видите, ничего сложного в таком способе запоминания английских слов нет.