Читать онлайн «Почтительный поклон»

Автор Карло Гадда

К. Э. Гадда

Почтительный поклон

Зажатый между рядами кипарисов небольшой дом с зелеными жалюзи стоит не менее чем в четырехстах метрах от Виллы Гвиди и в ста метрах от бульвара. С девяти до полуночи трамвай номер 13 проходит здесь один раз в час. С той стороны реки видна лишь короткая линия освещенных окошек, в темноте и малолюдности бульвара несущая знак все еще бодрствующего, еще активного мира, окошки бегут вдоль пугающей черноты, которую липы сгущают над высокой стеной. Сверху город, его перламутровые башни и фонари мостов кажутся близкими и дружелюбными, и можно предположить, что крик донесется до зубцов башен, опустится к столикам в кафетериях, к вкушающим мороженое людям. Но нет, в кафетериях не услышать никакого крика, возможно, и вылетевшего из небольшого дома с зелеными жалюзи, стоящего метрах в ста от темного бульвара. Даже вагоновожатый и кондуктор трамвая номер 13 не могли бы услышать его, поскольку катящийся по рельсам и подскакивающий на каждом стыке гроб с музыкой создает такой оглушающий грохот, что вынуждает их переговариваться громкими голосами. А сразу по прошествии трамвая снова наступает темнота: одни сверчки царят в ночи на холмах. Ну, а сверчки, поскольку близки к бесконечности, не могут ни свидетельствовать, ни позвать людей, ни пойти в квестуру или к охране с заявлением.

Людские языки, особенно женские, а также и гарсонские, то есть языки мальцов из лавок, расположенных в нижней части городка, и даже кое-кого из весьма серьезных персон болтали, что синьора Эстер занимается…, то есть, что она весьма гостеприимна к своим знакомым, синьорам очень достойным (большей частью). Малолюдное место, говорили они, всегда способствует гостеприимству. К каждому синьору, которого видели остановившимся у калитки одинокого дома в ожидании щелчка электрического запора, к той самой калитке чуть погодя или загодя являлась сама синьора, равным образом достойная и замиравшая в такой же позе ожидания.

Что тоже заприметили мальчишки.

Другое мнение заключалось в том, что эти редкие визиты мужчин и женщин не имели между собой никакой связи. Женщины были старые подруги или медсестры, или портнихи, или однокашницы колледжа давних времен, или молодые особы, приходившие к синьоре Эстер за советом, где можно обзавестись приданым по умеренной цене. Немногие солидные мужчины - тоже ее знакомые, совершенно вне подозрений: тот специалист по налогам, другой по свету, по газу – нет, сюда на верхотуру газ еще не подвели, или адвокат Фарри, или врач, кроме того, какой-нибудь гарсон, приносящий провизию из городка, или клянчащий милостыню бедняк. Две-три старых симпатии (тех еще времен), сегодня уже, пожалуй, пенсионеры преклонных годов, которым, поговаривали, старая подруга не решалась отказать в помощи в их нелегком положении в эти новые страшные времена, «дружеская касса помощи» как называли они ее со скорбной улыбкой в скрутные дни, чаще всего близкие к концу месяца.

Вот тогда кавалеру Барбетти и пришлось набраться мужества, как это бывает со всеми нами, он собрал золото и драгоценности своей любимой Ирмы, незабвенной спутницы жизни в течение тридцати трех лет (отошедшей ровно год назад), ссыпал украшения в кулек, как карамельки из ревеня, кулек сунул в карман, с должным пиететом, однако. Оглядел себя в большом зеркале, развернулся, повел головой, пытаясь разглядеть себя… сбоку, поскольку увидеть себя сзади не получалось, пригладил усы, сделал легкий приветственный поклон, полный достоинства и печали: возможно, в виде генеральной репетиции того реверанса, что ему доведется сделать синьоре Эстер. Вытащил из подставки для зонтиков индийскую трость с красивой рукоятью слоновой кости в виде перевернутой туфельки. Натянул (боже, как ломит поясницу!) приличные туфли с лаковым верхом и окантовкой из замши цвета горлицы (каблуки которых уже почти сравнялись с подошвами, а в двух поперечных трещинах над пальцами, если приглядеться, проглядывали носки). Желтые перчатки имеются, несомненно. Полный комплект.