У. Лорд
ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ «ТИТАНИКА»
С. И. Белкин
«ТИТАНИК». ВЗГЛЯД ЧЕРЕЗ ДЕСЯТИЛЕТИЯ
У. Лорд
ПОСЛЕДНЯЯ
НОЧЬ «ТИТАНИКА»
Перевод с английского Г. Дмитриева
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
«ОБРАТНО В БЕЛФАСТ!»
Глава вторая
«ПОГОВАРИВАЮТ ОБ АЙСБЕРГЕ, МЭМ»
Глава третья
«САМ ГОСПОДЬ НЕ МОГ БЫ ПОТОПИТЬ ЭТОТ КОРАБЛЬ»
Глава четвертая
«ТЫ ОТПРАВИШЬСЯ В ШЛЮПКЕ, А Я ЕЩЕ НЕМНОГО ПОБУДУ ЗДЕСЬ»
Глава пятая
«Я ДУМАЮ, ЧТО НАШЕМУ СУДНУ ПРИШЕЛ КОНЕЦ»
Глава шестая
«ТАК УЖ ПОЛУЧИЛОСЬ, НИЧЕГО НЕ ПОДЕЛАЕШЬ»
Глава седьмая
«УТОНУЛ ВАШ МИЛЕНЬКИЙ ПЕНЬЮАРЧИК»
Глава восьмая
«МНЕ ЭТО ЧЕРТОВСКИ НАПОМИНАЕТ ПИКНИК»
Глава девятая
«МЫ НЕСЕМСЯ НА СЕВЕР, КАК ДЬЯВОЛЫ»
Глава десятая
«ОСТАВЬТЕ НАС В ПОКОЕ, МЫ ТОЛЬКО ЧТО ВИДЕЛИ, КАК УТОНУЛИ НАШИ МУЖЬЯ»
ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОЧЕВИДЦЕВ И ФАКТЫ
ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА
ПРИМЕЧАНИЯ
С. И. Белкин
«ТИТАНИК». ВЗГЛЯД ЧЕРЕЗ ДЕСЯТИЛЕТИЯ
НЕКОТОРЫЕ ПОДРОБНОСТИ
СКЕЛЕТ В ШКАФУ
живи и помни
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
notes
1
У. Лорд
ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ «ТИТАНИКА»
С. И. Белкин
«ТИТАНИК». ВЗГЛЯД ЧЕРЕЗ ДЕСЯТИЛЕТИЯ
В книге Уолтера Лорда, выдержавшей в США свыше 10 изданий, рассказывается о лайнере «Титаник», его короткой жизни и полной драматизма гибели. Написанная на основе богатого фактического материала, эта книга воссоздает события трагической апрельской ночи, унесшей жизни более полутора тысяч человек. Уже после написания книги У. Лорда наконец был найден затонувший «Титаник», что повлекло за собой публикацию множества сенсационных материалов, и появилась возможность дополнить книгу У. Лорда новыми страницами.
В представленной части «Титаник». Взгляд через десятилетия», написанной инженером-кораблестроителем и историографом «Титаника» С.
И. Белкиным, приводятся новые факты, полученные после обнаружения лайнера, объясняющие причины его гибели, рассказывается о судьбах выживших после катастрофы. Рассчитана на широкий круг читателей.У. Лорд
ПОСЛЕДНЯЯ
НОЧЬ «ТИТАНИКА»
Перевод с английского Г. Дмитриева
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
Один писатель-горемыка, некий Морган Робертсон, сочинил в 1898 году роман о трансатлантическом лайнере, который своими фантастическими размерами превосходил все построенные дотоле суда. Сказочный корабль Робертсон населил богатыми, самодовольными пассажирами. По ходу действия романа холодной апрельской ночью происходит столкновение лайнера с айсбергом и судно погибает. Кораблекрушение это, по мысли автора, должно было символизировать тщету всего земного. Книга Робертсона, выпущенная в том же году издательской фирмой «М. Ф. Мэнсфилд», так и называлась: «Тщета».
Спустя четырнадцать лет английская судоходная компания «Уайт Стар Лайн» построила лайнер, который удивительно походил на судно, описанное Робертсоном. Водоизмещение нового лайнера было 66 тыс. тонн, парохода из книги Робертсона — 70 тысяч. Длина реального лайнера составляла 269 м, литературного — 243. Оба лайнера имели по три гребных винта и могли развивать скорость порядка 24–25 узлов. Каждый из них был рассчитан примерно на 3000 человек, а спасательные шлюпки того и другого могли вместить лишь часть пассажиров и членов эпипажа, однако никто не придавал этому значения, поскольку оба судна считались «непотопляемыми».