Эмма Кэрролл
Небесные преследователи
CHASERS by The Chicken House, 2 Palmer Street, Frome, Somerset, BA11 1 DS.
Text © Emma Carroll, 2018
From an original idea by Stephen Neal Jackson
© The Big idea Competition Limited The Author has asserted her moral rights. All rights reserved
© Денисова П. В. , перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2019
Представьте себе мир мечтателей до того, как человек научился летать… Как они догадались, что для этого нужно? Книга, вдохновленная идеей Нила Джексона и самой историей! Эмма Кэрролл творчески пересказывает хронологию появления первого воздушного шара. Скучать вам не придется, неожиданностей здесь предостаточно: приключения, шелковые сорочки, белоснежная овечка, Мария-Антуанетта, шпионы… ах да, и находчивая, умная девочка, которой есть что скрывать. «Небесные преследователи» поведают вам свою историю с таким искренним энтузиазмом, что полеты вам покажутся настоящим волшебством! Держитесь покрепче, ребята, и приготовьтесь к взлету!
Один – слезу утри
Я дожидаюсь полуночи. С последним ударом церковных часов я пускаюсь бежать по мостовой, едва касаясь булыжника загрубевшими пятками. Анноне уже затих, засыпая: жители задвинули ставни, потушили свечи. Городок сопит, погружаясь в дремоту. А мне только того и нужно: я наконец осталась наедине со звездами, и впереди маячит обещание награды за мои труды. Эта часть города с темными и извилистыми, как звериные лазы, улочками зовется Гнездом. Приличные, законопослушные граждане сюда не заглядывают. Да и вам бы не захотелось. Я-то темноты не боюсь: когда промышляешь воровством, дневной свет куда опаснее.
Однако сегодня, должна признаться, нервишки у меня пошаливают: я вся вспотела, хотя стоит холодная мартовская ночь. А все потому, что меня почти против воли впутали в одно дельце. Так называемый клиент подсторожил меня в сумерках у кафе «Крылышки».
– Это ты Сорока? – с места в карьер спросила женщина.
Она оглядела меня с ног до головы своими странными бледными глазами, словно у пастушьей собаки.Подбоченившись, я уставилась на нее в ответ.
Интересно, что она подумала обо мне… о девчонке, слишком смуглой для этих краев?
– А что? Вы-то сами кто будете?
Нельзя доверять незнакомцам, которые называют вас по имени.
– Меня зовут миссис Делакруа. Мне сказали, что я найду тебя здесь. Тебя и эту твою…
Она имела в виду Коко, моего ручного петуха. Сейчас он – как и всегда, впрочем, – сидел в сумке, которую я специально смастерила для него и носила через плечо.
– А еще мне сказали, что ты лучшая воровка на многие мили вокруг. Если это правда, то я с радостью предложу тебе небольшой заказ.
Не поймите меня неправильно: я не закоренелая преступница. Я никого не убивала, лошадей не крала. Я – карманница, пальцевых дел мастерица. То горбуху хлеба стяну, то пару монет, просто чтобы нам с Коко не умереть от голода. Я забираю у богатеев то, что они по глупости оставляют на виду, так что в каком-то смысле это даже урок, а не преступление. Я работаю в одиночестве и заказов не беру. Так проще.