Читать онлайн «Игра с огнем»

Автор Клаудиа Дэйн

Клаудиа Дэйн

ИГРА С ОГНЕМ

Глава 1

Лондон, 1802 год

Мисс Пенелопа Прествик стояла посреди оранжереи в доме своего отца по Аппер-Брук-стрит и смотрела на розы. Это было настоящее стихийное бедствие.

Розы, призванные радовать глаз, розы, которые, как она надеялась, продемонстрируют ее незаурядный талант флориста молодым кавалерам из высшего общества, каковым ни к чему было знать, что у нее и в помине нет такого таланта, до тех пор, пока один из них не возьмет ее в жены, подвели ее. Однако каким-то удивительным образом они помогли леди Амелии Кавершем выйти замуж за графа Кранли.

На самом деле все складывалось к лучшему, ведь леди Амелия явно рассчитывала заполучить в мужья как минимум герцога. А поскольку Пенелопа тоже охотилась за герцогом, то очень скоро она бы оказалась в щекотливом положении. И теперь, подумав, она пришла к выводу, что ее розы, хотя и основательно пострадавшие, сослужили ей хорошую службу.

Пенелопа Прествик была девушкой расчетливой и считала эту черту своего характера замечательной и, несомненно, очень полезной. Но об этом ее будущему мужу знать не следует. Чем меньше мужчина понимает женщину, тем проще им манипулировать и заставить выполнять любые желания.

— И что ты теперь будешь с ними делать? — спросил ее брат Джордж с долей иронии, как будто угадав мысли Пенелопы.  — Выбросишь в какой-нибудь заброшенный колодец подальше отсюда?

— Не говори глупости, Джордж, — сухо сказала Пенелопа.  — Как можно так жестоко поступить с несчастными розами, которые были свидетелями моего флористического триумфа? Я обязана их спасти. Нельзя же просто от них избавиться.

— Но они уже сослужили свою службу. Какой смысл оставлять их, Пен?

— Джордж, — сказала она, почти теряя терпение, — все, кто был на нашем балу, каждый человек в городе, знают, что я никогда не выбрасываю розы, а оставляю их в нашей оранжерее. Они сыграли большую роль в том, что Амелия так скоро вышла замуж, как же я могу выбросить их? И потом, все уверены, что я помешана на розах. Думаю, стоит и дальше поддерживать это мнение.

— Можно было бы официально информировать общество, что розы погибли от какой-нибудь болезни. Но, боюсь, для тебя это слишком простой выход из положения.

— И кто в это поверит? Эти розы знамениты. Я не имею права выбрасывать их. Думаю, надо найти им какое-нибудь применение. Пока еще не знаю какое…

— Кстати, по поводу пришедших в негодность вещей… что делать с шалью?

Да, еще эта шаль.

Шаль действительно была. Конечно, всем было известно, что леди Амелия, дочь герцога, повела себя крайне предосудительно и стала предметом злых насмешек вместе с розами Пенелопы. В результате всего этого, хотя, может, она заранее все спланировала, никто так и не понял, леди Амелия спешно вышла замуж за Кранли.

Мягко говоря, это был скандал.

Итак, на руках у Пенелопы была разорванная шаль и растерзанные розы, и с тем, и с другим надо было что-то делать, но она не знала что.

Леди Далби точно знала бы, что делать.

Это была неоспоримая истина. Обстоятельства вынуждали действовать быстро. И если такая необходимость возникала, да еще касалась мужчин, София Далби была именно тем человеком, с которым следовало поговорить. В этом Пенелопа ни секунды не сомневалась.