Эми номер семь
МЭРИЛИН КЕЙ
Эми номер семь
Перевод с английского И. А Бочкова
Москва • «РОСМЭН» • 2001
ББК 84(7Сое) К98
Marilyn Kaye AMY, NUMBER SEVEN REPLICA
Published by arrangement with Random House Children’s Books, a division of Random House, Inc. , Newr ’York, New 'fork. U. S. A. All rights reserved.
Copyright © 1998 by Marilyn Kaye
© Издание на русском языке.
ISBN 5-8451-0608-7 ООО «Росмэн-Издат», 2001
ПРОЛОГ
Директору передали папку. Он раскрыл ее, просмотрел несколько страниц и закрыл.
— Зачем вы мне это показываете? Проект закрыт двенадцать лет назад.
— Им можно заняться снова.
— Каким образом? Все материалы погибли при пожаре.
— Существуют сведения, что кое-что могло остаться.
— Кое-что? Или кое-кто? — Директор посмотрел с интересом.
— Нам бы хотелось, чтобы на этот вопрос ответили вы.
Эми не знала, как очутилась в этом месте. Она не знала, ни где она, ни почему оказалась здесь. Но она понимала, что много раз бывала здесь прежде, и потому не испугалась.
Она лежала на спине, слышала четкие, знакомые ритмичные звуки, похожие на приглушенный барабанный бой, все вокруг было елым. Однако она была не в состоянии различить предметы — зрение затуманивало стекло.
Ее окружал толстый слой стекла. Протяни она руку или выпрями ногу, и она коснулась бы его. Но то обстоятельство, что она помещена под стекло, нисколько ее не беспокоило. Она понимала, что стекло защищает ее, хотя и не вполне осознавала, от кого ей следует защищаться. Там, где она лежала, было мягко, тепло и удобно.
Атмосфера была приятной, желудок полным, и она пребывала в полной безопасности.Но нет. Что-то случилось — то, чего не бывало прежде. Белизну пронзила одна краснооранжевая вспышка, затем другие. Потом раздались новые звуки, какой-то хруст. И ей становилось все теплее, и вот уже стало нестерпимо жарко.
Огонь! Там, за стеклом, был огонь, он разгорался, приближался. Она попыталась крикнуть, но голоса не было, попробовала двинуться, но тело не повиновалось мозгу. Почему-то она понимала, что огонь сильнее стекла, что оно ее больше не защитит. Она была в ловушке; пламя пожрет ее и отнимет у нее жизнь; она испытала новое чувство — страх, и ее затрясло.
Вероятно, это ее и разбудило. Сделав над собой усилие, она села на постели. Ее все еще колотило, и, несмотря на легкий ветерок, проникавший в открытое окно спальни, она вспотела.
Не было уже ни стекла, ни огня. При свете уличных фонарей, пробивавшемся сквозь шторы, она увидела свое отражение в зеркале на дверце шкафа. Тут же был ее письменный стол, книжный шкаф и старая коллекция кукол Барби. В путанице мыслей ясно пробивалась одна: нужно избавиться от них — в двенадцать лет она уже больше не играла с Барби.
Включив свет, она выбралась из постели и на негнущихся ногах подошла к зеркалу. В нем отразилось бледное существо с бегущими по лбу каплями пота; и это была она, Эми Кэндлер, рост пять футов, вес сотня фунтов. Два карих глаза, два уха, один нос, один рот, ровные зубы, прямые темные волосы. Совершенно нормальная и в общем-то обычная — за исключением того, что ей, по крайней мере раз в месяц, а то и чаще, снится один и тот же сон. Белизна, стекло, приглушенный барабанный бой — к этому она привыкла. Но сегодня добавилось нечто новое — огонь.