Селия Рис
Капкан времени
ДЕВОЧКА-ПРИВИДЕНИЕ
У Дэви Уильямса были веские причины верить в привидения и вампиров. Он знал, что они существуют, потому что сам встречал их. Знал, где они прячутся. Знал, что некоторые из них добрые, а некоторые злые, даже очень. Дэви привык к мысли, что рядом с нами существует мир, населенный привидениями. Ему даже пришлось убедиться в том, что иногда можно попасть в промежуток между мирами или вообще оказаться в другом мире. Но он и не представлял себе, что такие вещи могут случиться на школьной экскурсии.
Это ему и в голову не приходило, когда он вместе с другими учениками тащился по местному музею от экспоната к экспонату.
Они провели тут целый день. Приближалось Рождество, и их поход в музей был одновременно развлечением по случаю конца семестра и возможностью завершить тему по истории - «Жизнь викторианской Англии».
- Конечно, перед вами не лучший наш образец. - Экскурсовод, усмехаясь, указала на вышивку на стене.
Они уже посетили «гостиную», «кухню» и «классную комнату». Это была «детская». Когда пришла очередь Дэви смотреть, он старался держаться подальше от канатов, которые отделяли маленькую комнатку от остального мира. Ребят предупредили, что, если подойти слишком близко к экспонатам, сработает сигнализация. Мальчик взглянул на вышивку, о которой гид отзывалась так пренебрежительно. Над маленьким серым домиком располагались вышитые крестом буквы. Сбоку стояло большое дерево, немного похожее на желтый зонтик. По низу тянулись изящные хрупкие цветы, а в середине выделялись инициалы: Э. Э. Г.
Было несколько неровных стежков, а две буквы как будто выпрыгнули из строчки, но, в общем, вышивка показалась Дэви нормальной, во всяком слу-чае, лучше того, что могло бы получиться у него.Дэви немного замешкался, осматривая комнату. Кроме вышивки, на стенах висели картинки - рисунки к детским стихам и назидательным сказкам. Там были Джек и Джилл, идущие в горку, Питер Соломенная Голова с торчащими волосами и ужасными ногтями-кинжалами. На кровати, накрытой стеганым одеялом, сидела компания кукол, с узкими глазками, пухлыми губками, маленькими ручками и ножками в туфельках. Они опирались на кучку плюшевых медвежат. Некоторые из медвежат успели облысеть; у других, худых и длинноногих, были всклокоченные усы, делавшие их похожими на маленьких старичков. С обеих сторон, как будто на посту, стояли два раскрашенных деревянных солдата. Все игрушки выстроились перед миниатюрной классной доской. Дэви улыбнулся. Когда-то он сам играл со своими куклами в школу, и им приходилось тяжеловато. Эмма, его младшая сестра, и сейчас с ними играет. Иногда слышно, как она кричит на них. Дэви отвлекся, подумав о том, как все на свете повторяется. И вдруг:
Уии, уии, уии.
Где-то рядом начался громкий электронный вой. Мальчик так и подскочил.
Сначала все смолкли, ошарашенные. Потом сопровождавшая их женщина фыркнула и с отвращением поморщилась, как будто почувствовала неприятный запах. Весь класс зашелся в смехе, а мистер Крэддок стал проталкиваться вперед, крича: